"منشأة حديثا" - Traduction Arabe en Anglais

    • newly established
        
    • newly created
        
    • new established
        
    • recently established
        
    • newly formed
        
    Actual 2012: 5 newly established organizations are active in monitoring human rights violations and in advocacy UN عام 2012: وجود 5 منظمات منشأة حديثا تعمل بنشاط في مجال رصد انتهاكات حقوق الإنسان وفي مجال الدعوة
    On 19 March, a Nepalese soldier was seriously injured when an anti-personnel mine exploded at a newly established observation post at Yatar. UN وفي ١٩ آذار/مارس، أصيب جندي نيبالي إصابة خطيرة عندما انفجر لغم مضاد لﻷفراد عند نقطة مراقبة منشأة حديثا في ياتار.
    Accommodation in newly established common premises should not result in additional costs for member countries or organizations. UN ولا ينبغي أن يؤدي توفير مكاتب في أماكن عمل مشتركة منشأة حديثا الى تكبد تكاليف إضافية بالنسبة للبلدان أو المنظمات اﻷعضاء.
    In addition, UNEP, UNDP field offices and several newly created States or States with economies in transition, had requested the cooperation of UNITAR. UN وباﻹضافة الى ذلك، طلب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والمكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وعدة دول منشأة حديثا أو دول تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تعاون اليونيتار في هذا الصدد.
    Activities pertaining to this subprogramme, in so far as they relate to Agenda 21, are coordinated through the newly established Inter-agency Committee on Sustainable Development. UN واﻷنشطة المتصلة بهذا البرنامج الفرعي يتم تنسيقها، في نطاق تعلقها بجدول أعمال القرن ٢١، من خلال اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، وهي لجنة منشأة حديثا.
    However, as a newly established mission does not become fully operational immediately, resources must be provided progressively, to match the capacity of the mission to absorb and commit them. UN ولكن نظرا لأن أي بعثة منشأة حديثا لا تصبح قادرة على العمل بشكل كامل على الفور، فيجب توفير الموارد بشكل تدريجي على نحو يضاهي قدرة البعثة على استيعاب هذه الموارد وتخصيصها.
    The Agreement transfers those powers to a newly established Abyei Joint Oversight Committee, composed of two members of each party and a facilitator appointed by the African Union Commission, which will report to the Presidents of the Sudan and of South Sudan. UN ونقل الاتفاق تلك السلطات إلى لجنة مشتركة منشأة حديثا للإشراف على أبيي، ومؤلفة من عضوين من كل طرف ومُيسِّر تعينه مفوضية الاتحاد الأفريقي، على أن تقدم اللجنة تقاريرها لرئيسي السودان وجنوب السودان.
    Nevertheless, the newly established Armenian Government raised claims to other Azerbaijani territories, including Nagorno-Karabakh. UN وبالرغم من ذلك، طالبت الحكومة الأرمنية التي كانت منشأة حديثا بأراضي أذرية أخرى، بما في ذلك ناغورني - كاراباخ.
    Such improvements were due in large part to the growing involvement of such international bodies as the Security Council and the General Assembly, and to newly established international organizations. UN ويعود الفضل في هذه التحسينات بدرجة كبيرة إلى تنامي مشاركة هيئات دولية من قبيل مجلس اﻷمن والجمعية العامة، وإلى منظمات دولية منشأة حديثا.
    Additional attention is being given in 2001 to further strengthening the UNU's information technology infrastructure and enhancing the effectiveness of a newly established Conference Services Unit within the UNU Centre in Tokyo. UN ويجري إيلاء اهتمام أكبر في عام 2001 لزيادة دعم هياكل الجامعة الأساسية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات وزيادة فعالية وحدة منشأة حديثا لخدمة المؤتمرات في مركز الجامعة بطوكيو.
    It has now been decided to transfer narcotics-related prisoners, if they agree, to newly established dedicated centres of which two are currently operating and a further 26 will be in operation by the end of the year. UN وقد تقرر اﻵن نقل السجناء في القضايا المتعلقة بالمخدرات، إذا وافقوا، إلى مراكز مخصصة منشأة حديثا يعمل منها حاليا مركزان وسيتم تشغيل ٢٦ مركزا آخرين قبل نهاية العام.
    Cooperatives were given the legal right to reorganize themselves in any other corporate form, to merge with other companies, to hive off parts of a cooperative or to split up an entire organization and to transfer its activities to existing or newly established companies. UN وأصبح للتعاونيات حق قانوني في إعادة تنظيم نفسها في أي شكل آخر من أشكال الشركات، وفي الاندماج مع شركة أخرى، وفي التخلص من جزء من تعاونية أو تجزئة مؤسسة بأكملها أو نقل أنشطتها إلى شركات موجودة أو منشأة حديثا.
    The provision will also allow the standing police capacity (10 staff members) to be deployed to a newly established mission to start up police operations. UN وسيتيح هذا المبلغ نقل جزء من " قدرة الشرطة الدائمة " (10 موظفين) إلى بعثة منشأة حديثا للبدء في عمليات الشرطة.
    The Office of Programme Planning, Budget and Accounts advised that in the absence of reliable and timely data on fleet movements from mission to mission, there had been an agreement with the broker and the insurer that when vehicles were redeployed from an existing peacekeeping mission to a newly established mission for which no " first dollar " premium rating had yet been established, the redeployed vehicle carried its insurance with it. UN وأفاد المكتب بأنه في غياب بيانات موثوقة وفي حينها عن تحركات اﻷساطيل من بعثة إلى أخرى، تم الاتفاق مع السمسار والمؤمﱢن على أنه، في حالات إعادة انتشار المركبات من بعثة حفظ سلام قائمة إلى بعثة منشأة حديثا لم يتقرر بعد قسط لتأمينها اﻷساسي، يستمر التأمين اﻷصلي على المركبة المعاد انتشارها.
    67. No provision was made under this heading. However, some expenditures were incurred owing to the need to purchase miscellaneous supplies such as containers, metal pipes and paint for newly established outstations. UN ٦٧ - لم يخصص أي مبلغ في إطار هذا البند إلا أنه تم تكبد بعض النفقات بسبب ضرورة شراء لوازم متنوعة مثل الحاويات واﻷنابيب المعدنية والطلاء لمحطات خارجية منشأة حديثا.
    Permanent jobs for 26,700 unemployed people in rural areas, using newly created and existing jobs, which amounted to 127 per cent of the annual target for the Programme; UN - وظائف دائمة لـ 700 26 شخص عاطل في المناطق الريفية، مستعملا وظائف منشأة حديثا وقائمة، ما شكل 127 في المائة من الهدف السنوي للبرنامج؛
    Their role has been further enhanced by the recently established Baghdad Coordination Group, which, supported by a newly created number of Sector Working Groups led by line ministries, gives the Iraqi Ministry of Planning and Development a leading voice in the process. UN ويُعنى هذا الفريق العامل، الذي توفر الدعم له عدة أفرقة عاملة منشأة حديثا تقودها الوزارات المعنية، بأن تكون كلمة وزارة التخطيط والتنمية العراقية مسموعة في هذه العملية.
    Where possible, displaced staff will be retrained to maximize their opportunities for being placed in newly created or vacant posts in the new UN-Women structure and given support to locate other suitable positions in other United Nations organizations. UN وسيعاد تدريب الموظفين المستبعدين لزيادة الفرص المتاحة لهم إلى أقصى حد من أجل تنسيبهم في وظائف منشأة حديثا أو وظائف شاغرة في الهيكل الجديد للهيئة، وسيتلقون الدعم من أجل العثور على وظائف أخرى مناسبة في مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    All schools are coeducational except for a recently established lycée, which is exclusively for women. UN وجميع المدارس مختلطة باستثناء مدرسة ثانوية منشأة حديثا تقتصر على البنات.
    With effect from April 1993, the interim secretariat was located administratively in the newly formed Department for Policy Coordination and Sustainable Development. UN وبدءا من نيسان/أبريل ١٩٩٣، وضعت اﻷمانة المؤقتة من الناحية اﻹدارية في إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وهي إدارة منشأة حديثا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus