"منشأة دائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a permanent establishment
        
    • permanent establishment of
        
    • a PE
        
    • a permanent building
        
    • permanent establishment to
        
    • to a permanent
        
    • permanent establishment is
        
    In general terms, this means that dealings will not be recognized in determining the profits attributable to a permanent establishment. UN وبوجه عام، هذا يعني أن التعاملات لن يُعترف بها في تحديد الأرباح التي يمكن إسنادها إلى منشأة دائمة.
    Thus, for instance, a permanent establishment could exist where an enterprise illegally occupied a certain location where it carried on its business. UN وعليه، مثلا، يمكن أن تقوم منشأة دائمة عندما تشغل مؤسسة ما بصورة غير قانونية موقعا معينا تقوم بممارسة أعمالها فيه.
    In this case, she concluded, the provision should apply to determine that there is a permanent establishment once other criteria are met. UN واختتمت كلامها قائلة إنه ينبغي في هذه الحالة تطبيق الحكم للبت في وجود منشأة دائمة متى كانت المعايير الأخرى مستوفاة.
    Paragraph 2 of article 7 sets out an arm's length rule for determining the amount of profits attributable to a permanent establishment. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 7 على قاعدة لصفة الاستقلال من أجل تحديد مقدار الأرباح التي يمكن إسنادها إلى منشأة دائمة.
    That place cannot, therefore, be considered to be a permanent establishment of the company to which the services are provided. UN وبالتالي، فإنه لا يمكن اعتبار هذا المكان منشأة دائمة للشركة التي تُقدم إليها هذه الخدمات.
    Moreover, expenses would be deductible under article 7 if the services were performed through a permanent establishment. UN وعلاوة على ذلك، ستخصم المصروفات بموجب المادة 7 إذا قُدمت هذه الخدمات عن طريق منشأة دائمة.
    For ease of administration, countries may want to consider these practices when they address disagreements as to whether a particular place of business that exists only for a short period of time constitutes a permanent establishment. UN وتيسيرا للإدارة، فقد تود البلدان النظر في هذه الممارسات عند تناولها لخلافات في الرأي بشأن ما إذا كان مكانُ عملٍ معين لا يوجد إلا لفترة زمنية قصيرة يُشكِّل منشأة دائمة أم لا.
    Paragraph 2 therefore simply provides an indication that a permanent establishment may well exist; it does not prove that one necessarily does exist. UN ولذلك توفر الفقرة 2 ببساطة إشارة إلى أنه قد تتواجد منشأة دائمة بالفعل؛ ولا تثبت وجود إحداها بالضرورة.
    The subcontractor himself has a permanent establishment at the site if his activities there last more than [six] months. UN وتكون للمتعاقد من الباطن نفسه منشأة دائمة في الموقع إن استغرقت أنشطته هناك أكثر من [ستة] أشهر.
    35. The Committee notes that determining whether or not a permanent establishment exists on a separate entity basis may entail vulnerability to abusive arrangements. UN 35 - وتلاحظ اللجنة أن تحديد وجود منشأة دائمة على أساس كل كيان على حدة قد يؤدي إلى زيادة التعرض لترتيبات تعسفية.
    Post-2003, renovations and installations, planning and supervisory activities may amount to a permanent establishment. UN وبعد عام 2003، أصبح من الممكن اعتبار التجديدات والتركيبات وأنشطة التخطيط والإشراف بمثابة منشأة دائمة.
    The subcommittee recognizes that some businesses could seek to avoid creating a permanent establishment by managing the contractual terms in cases where the circumstances would justify the permanent establishment conclusion instead. UN وتقر اللجنة الفرعية بأن بعض الأنشطة التجارية قد تسعى إلى تجنب إنشاء منشأة دائمة بترتيب الشروط التعاقدية في الحالات التي قد تبرر فيها الظروف القائمة قيام المنشأة الدائمة.
    Post-2003, renovations and installations, planning and supervisions may amount to a permanent establishment. UN ويمكن أن تعتبر أعمال التجديد والتركيب والتخطيط والإشراف بعد عام 2003 بمثابة منشأة دائمة.
    Under the model, F will not be taxable in country A since he will not have a permanent establishment therein. UN وفي هذا النموذج، لا يخضع المزارع للضريبة في البلد " ألف " لكونه لا يملك منشأة دائمة فيه.
    These difficulties would be eliminated if the subsidiary were deemed to be a permanent establishment of its non-resident parent corporation. UN ويمكن التغلب على هذه الصعوبات إذا اعتُبر الفرع منشأة دائمة تابعة للشركة الأم غير المقيمة.
    It concluded that a satellite in geostationary orbit would not constitute a permanent establishment. UN وخلصت هذه الفقرة إلى أن الساتل الذي يدور في مدار ثابت بالنسبة للأرض لا يشكل منشأة دائمة.
    Profits arising at the time of the granting would be taxable on a residence basis unless they were attributable to a permanent establishment situated in the other Contracting State. UN وتكون الأرباح المحققة وقت منح الترخيص خاضعة للضريبة على أساس الإقامة إلا إذا أمكن إسنادها إلى منشأة دائمة تقع في الدولة المتعاقدة الأخرى.
    The source country would be entitled to tax payments for professional and independent services if payments were made by a resident of the source country or borne by a permanent establishment or fixed base of a non-resident in the source country. UN ويحق لبلد المصدر فرض الضرائب على الخدمات المهنية والمستقلة إذا كانت المدفوعات مسددة من مقيم في بلد المصدر أو تتحملها منشأة دائمة أو مقر ثابت لشخص غير مقيم في بلد المصدر.
    90. The activities carried on through a PE which is required to hold emissions permits (i.e. to participate in an emissions trading programme) are generally industrial activities giving rise to polluting emissions. UN 90 - أما الأنشطة المضطلع بها عن طريق منشأة دائمة والتي تكون لازمة للحصول على تراخيص الانبعاثات (أي للمشاركة في برنامج لتداول الانبعاثات) فعادة ما تكون أنشطة صناعية تنشأ عنها انبعاثات ملوِّثة.
    (d) An assessment of the viability of constructing a permanent building on the North Lawn of the premises of United Nations Headquarters to be used as a swing and/or consolidation space; UN (د) تقييم لجدوى إقامة منشأة دائمة في الحديقة الشمالية لمبنى مقر الأمم المتحدة لكي تستخدم كحيز بديل و/أو كحيز موحد؛
    6.1 As mentioned in paragraphs 11 and 19, temporary interruptions of activities do not cause a permanent establishment to cease to exist. UN 6-1 وكما ذُكر في الفقرتين 11 و 19 فإن وقف الأنشطة بصورة مؤقتة في منشأة دائمة لا يعني أنها لم تعد موجودة.
    This deemed-agency permanent establishment is not likely to be relevant for the taxation of fees for technical services. UN وهذا النوع من الوكالات الذي يعد منشأة دائمة يرجح أن يكون غير ذي أهمية بالنسبة لمسألة فرض الضريبة على الخدمات التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus