Then I analyzed the splinter that Sid pulled from Chief Delaware's thigh. | Open Subtitles | ثم قمت بتحليل منشقة أن معاوية سحبت من الفخذ رئيس ديلاوير. |
Most of these are small splinter factions with limited military presence or political influence. | UN | وهي في معظمها فصائل صغيرة منشقة وذات وجود عسكري أو تأثير سياسي محدود. |
This may lead to the development of splinter groups that may further complicate the implementation of the peace process. | UN | وقد يؤدي ذلك إلى بروز جماعات منشقة مما يزيد من صعوبة تنفيذ عملية السلام. |
United Nations resolutions, such as this one, must not be misused to justify imprisonment, torture and even death sentences for those that express views that are dissident or critical of the Government in power. | UN | ولا يجوز إساءة استعمال قرارات الأمم المتحدة، مثل هذا القرار، لتبرير السجن والتعذيب بل وإصدار أحكام الإعدام بحق مَن يعبِّرون عن آراء منشقة عن الحكومة التي تتولى السلطة أو تنتقدها. |
It had also concluded a separate agreement with a dissident faction of FLNKS for the implementation of their own version of the Nouméa Accord. | UN | وأبرم أيضا اتفاقا مستقلا مع فصيلة منشقة عن جبهة الكاناك لتنفيذ صيغة خاصة بهما من اتفاق نوميا. |
First, in view of the decades-long history of the conflict, there have been breakaway groups that have undermined previous peace efforts. | UN | فأولا، وبالنظر إلى تطاول أمد هذا النزاع الذي استغرق عقودا، فقد كانت هناك جماعات منشقة قوضت جهود إحلال السلام السابقة. |
The first is a splinter group from Al-Qaida, the second is an affiliate of Al-Qaida. | UN | والجماعة الأولى منشقة عن تنظيم القاعدة، أما الثانية فمنتسبة إليه. |
These statistics do not take into account FDLR deserters who have remained in the Democratic Republic of the Congo, fled to other African countries or joined splinter groups that rob transporters and miners. | UN | ولا تأخذ الإحصاءات بالاعتبار الفارين من هذه القوات الذين بقوا في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أو فروا إلى بلدان أفريقية أخرى أو انضموا إلى جماعات منشقة تقوم بسلب الشاحنات وعمال المناجم. |
Earlier this year, the Government accused a splinter group from Malawi of invading the same area. | UN | واتهمت الحكومة في وقت سابق من هذا العام جماعة منشقة من ملاوي بالاعتداء على نفس المنطقة. |
ISIL has evolved from Al-Qaida in Iraq (AQI), and is today a splinter group of Al-Qaida. | UN | إذ يمثل تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام تطورا لتنظيم القاعدة في العراق، وهو اليوم جماعة منشقة عن القاعدة. |
I need to make absolutely certain that not a splinter of that white oak remains. | Open Subtitles | أنا بحاجة إلى تأكد تماما لا منشقة من أن البلوط الأبيض ما زال قائما. |
The splinter process has deteriorated your body further than I anticipated. | Open Subtitles | عملية منشقة تدهورت جسمك مزيد من مما كان متوقعا. |
We went in, wiped it out, but it had already sent out a splinter cell. | Open Subtitles | دخلنا و اكتسحناه لكن كان قد أرسل خلية منشقة بالفعل |
splinter on the left is from the ax handle, splinter on the right's from our Vic's forehead. | Open Subtitles | منشقة على اليسار هو من مقبض الفأس، منشقة على الحق من جبهته لدينا فيك. |
Government forces reportedly launched ground and air attacks against a dissident Arab group. | UN | ويُدعى أن قوات الحكومة شنّت هجمات برية وجوية ضد مجموعة عربية منشقة. |
In 2005, more people were arrested and given disproportionate sentences for expressing dissident political opinions. | UN | وفي 2005، عمت موجة من الاعتقالات والإدانات غير المتناسبة طالت أشخاصا ذوي آراء سياسية منشقة. |
Continuing competitive recruitment of young people by all paramilitary groups has been reported in the context of various feuds and the emergence of dissident groups. | UN | ووردت أنباء عن استمرار تنافس جميع الجماعات شبه العسكرية في تجنيد الشباب في سياق الصراعات المختلفة وبروز جماعات منشقة. |
Continuing competitive recruitment of young people by all paramilitary groups has been reported in the context of various feuds and the emergence of dissident groups. | UN | ووردت أنباء عن تنافس جميع الجماعات شبه العسكرية في تجنيد الشباب في سياق الصراعات المختلفة وبروز جماعات منشقة. |
In the third case, the fact that individuals leading a potential breakaway fraction were listed had hindered proper dialogue and contributed to the inability of those involved in the mediation process to keep the commitments made therein. | UN | وفي الحالة الثالثة، أدى إدراج أفراد يقودون مجموعة منشقة محتملة إلى إعاقة إجراء حوار مناسب وأسهم في جعل المعنيين بعملية الوساطة غير قادرين على احترام ما تنطوي عليه هذه العملية من التزامات. |
(b) Should request from the petitioner a signed statement in which the petitioner declares that they have no ongoing association with Al-Qaida, or any cell, affiliate, splinter group, or derivative thereof, and undertakes not to associate with Al-Qaida in the future; | UN | (ب) يطلب من مقدم الطلب توقيع بيان يعلن فيه عدم وجود أي ارتباط قائم بينه وبين تنظيم القاعدة أو بأي خلية أو جماعة مرتبطة به أو منشقة أو متفرعة عنه، ويتعهد فيه بعدم الارتباط بتنظيم القاعدة مستقبلاً؛ |
The relocation was based on warnings about the activities of a renegade group operating in Dushanbe, including the possibility of hostage-taking. | UN | واستند النقل إلى ما ورد من تحذيرات بشأن أنشطة جماعة منشقة تمارس أعمالها في دوشنبي، بما في ذلك احتمال احتجاز رهائن. |
They're blaming it all on a Tibetan separatist group. | Open Subtitles | يرمون الأمر كله على جماعة منشقة من التيبت. |
Use a paper towel to wipe up the excess oil and do the same thing on the other side. | Open Subtitles | إستَخدم منشقة ورقيّة لمسح الزيَت الزائِد وإفعَل نفس الشيء على الجانِب الآخَر. |
rogue elements are also actively destabilizing the security situation both in the south and in Darfur. | UN | كما تنشط عناصر منشقة في زعزعة الحالة الأمنية في كل من الجنوب ودارفور. |