"منشورات بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • publications on
        
    • leaflets about
        
    • publication on
        
    • leaflets for
        
    The Commission has issued several publications on this subject. UN وقد أصدرت اللجنة عدة منشورات بشأن هذا الموضوع.
    :: publications on gender issues have been produced; UN :: إصدار منشورات بشأن القضايا الجنسانية؛
    They also support publications on practical aspects of the application and enforcement of legislation against discrimination. UN وهما يساندان أيضا طبع منشورات بشأن الجوانب العملية لتطبيق وتنفيذ التشريعات المناهضة للتمييز.
    Given that he was distributing leaflets about an unauthorized planned event, the police officers decided that he had breached the rules regarding the organization of a peaceful assembly. UN وقد اعتبر ضباط الشرطة أن صاحب البلاغ خرق قواعد تنظيم التجمعات السلمية لأنه كان يوزع منشورات بشأن حدث غير مرخص له.
    28. The Office of the Special Coordinator has prepared a publication on poverty eradication in Africa. UN ٢٨ - وأعد مكتب المنسق الخاص منشورات بشأن القضاء على الفقر في أفريقيا.
    publications on relevant legislative provisions are also distributed free to female employees and their employers. UN كما توزع منشورات بشأن الأحكام التشريعية ذات الصلة توزيعاً مجانياً على الموظفات وأرباب عملهن.
    Free publications on relevant legislative provisions are also distributed to female employees and their employers. UN كما توزع منشورات بشأن الأحكام التشريعية ذات الصلة توزيعاً مجانياً على الموظفات وأصحاب عملهن.
    The organization has issued publications on rural access and attended the first and second conference on rural transport, held in the United Republic of Tanzania and China in 2009 and 2010, respectively. 14. International Road Safety UN أصدرت المنظمة منشورات بشأن إمكانية الوصول إلى المناطق الريفية، وحضرت المؤتمر الأول والثاني بشأن النقل في المناطق الريفية، حيث عقد الأول في جمهورية تنزانيا المتحدة عام 2009، والثاني في الصين عام 2010.
    The suggestion that the Department of Public Information should issue publications on peace-keeping operations should be approached with caution, since such operations relied on their own resources to pursue their public information policies. UN وينبغي توخي الحذر لدى تناول الاقتراح الداعي إلى أن تصدر إدارة شؤون اﻹعلام منشورات بشأن عمليات حفظ السلم، وذلك ﻷن مثل هذه العمليات تعتمد على مواردها الخاصة في تنفيذ سياساتها اﻹعلامية.
    The Association produced publications on climate-smart decisions and international best practice principles with regard to climate change; UN وأصدرت الرابطة منشورات بشأن القرارات المراعية للاعتبارات المناخية والمبادئ الحاكمة لأفضل الممارسات الدولية فيما يتعلق بتغير المناخ؛
    The organization carried out tours, activities and awareness-raising campaigns on sustainable water management and issued several publications on water, pollution and natural resources. UN قامت المنظمة بتنظيم جولات وأنشطة وحملات توعية بشأن الإدارة المستدامة للمياه، وأصدرت عدة منشورات بشأن المياه والتلوث والموارد الطبيعية.
    In 2007, UNDP Guatemala focused on disseminating publications on indigenous peoples' issues and generating dynamics for the analysis of these publications, with a particular focus on the Millennium Development Goals. UN وفي عام 2007، ركّز البرنامج الإنمائي في غواتيمالا على توزيع منشورات بشأن قضايا الشعوب الأصلية وعلى توليد الديناميات اللازمة لتحليل هذه المنشورات، مع التركيز بشكل خاص على الأهداف الإنمائية للألفية.
    ODIHR also ran a public awareness campaign on the event of the United Nations International Day in Support of Victims of Torture, which included an advertising campaign in some OSCE participating States and the dissemination of publications on the topic of torture prevention. UN ويدير مكتب المؤسسة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان أيضا حملة توعية عامة بمناسبة اليوم الدولي لﻷمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب، شملت تنظيم حملة إعلامية في بعض الدول المشاركة اﻷعضاء في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وتعميم منشورات بشأن موضوع منع التعذيب.
    Among all other topics on teacher education and education in general, academic staff in HKIEd have also undertaken research projects and produced publications on topics relating to gender issue. UN وضمن سائر مواضيع تدريب المعلمين والتعليم بصفة عامة، اضطلع الأكاديميون في معهد هونغ كونغ للتربية بمشاريع بحثية وأصدروا منشورات بشأن المواضيع المتصلة بالمسألة الجنسانية.
    UNFPA also organized or supported several other meetings on gender equality, ageing, migration and the environment, and supported publications on these issues. UN كما نظم عدة اجتماعات أخرى بشأن المساواة بين الجنسين والشيخوخة والهجرة والبيئة أو دعم تنظيمها، ووفر الدعم من أجل إصدار منشورات بشأن هذه المسائل.
    * It held seminars and issued publications on the human rights of women. UN * عقدت حلقات دراسية وأصدرت منشورات بشأن حقوق اﻹنسان للمرأة.
    The cyclical ECE seminars issue publications on control technology for emissions from stationary sources. UN والحلقات الدراسية الدورية، التي تعقدها اللجنة، قد أصدرت منشورات بشأن تكنولوجيا المراقبة المتعلقة بالانبعاثات من المصادر الثابتة.
    Given that he was distributing leaflets about an unauthorized planned event, the police officers decided that he had breached the rules regarding the organization of a peaceful assembly. UN وقد اعتبر ضباط الشرطة أن صاحب البلاغ خرق قواعد تنظيم التجمعات السلمية لأنه كان يوزع منشورات بشأن حدث غير مرخص له.
    At all events, citizens receive leaflets about the particular issue under discussion. UN وفي جميع الأحداث، توزع على المواطنين منشورات بشأن موضوع بعينه يتم التباحث بشأنه.
    It explains that, on 22 and 23 April 2009 respectively, the authors were found guilty of having distributed leaflets about commemorations without having obtained the requisite prior authorization from the authorities, thus violating the law. UN وأوضحت أن صاحبي البلاغين أدينا على التوالي في 22 و23 نيسان/أبريل 2009 بتهمة توزيع منشورات بشأن تنظيم تجمعين احتفاليين قبل أن يحصلا من السلطات على الترخيص المسبق اللازم، ما يشكل انتهاكاً للقانون.
    publication on learning from best practices in youth employment and livelihoods (1) UN منشورات بشأن التعلم من أفضل الممارسات في مجال توظيف الشباب وسبل كسبهم للعيش (1)
    The police apprehended Mr. Tolchin and filed a report for a breach of article 23.34, part 1, of the Code of Administrative Offences, on the grounds that he had distributed leaflets for an unauthorized event. UN وقبضت الشرطة على السيد تولشين وحرّرت له محضراً بتهمة انتهاك الجزء 1 من المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية بسبب توزيعه منشورات بشأن حدث غير مرخص له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus