"منشورا عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • a publication on
        
    • publications on
        
    • a leaflet on
        
    OHCHR issued a publication on the prosecution of rape and other forms of sexual violence and another publication on laws that discriminate against women. UN وأصدرت مفوضية حقوق الإنسان منشورا عن المقاضاة المتعلقة بالاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي ومنشورا آخر عن القوانين التي تميز ضد المرأة.
    31. The San José UNESCO office has launched a publication on the cosmovision and biodiversity of the Kuna community in Panama. UN 31 - وأصدر مكتب اليونسكو في سان خوسيه منشورا عن منظور مجتمع كونا المحلي في بنما للعالم وتنوّعه البيولوجي.
    ECA is preparing a publication on the implications for Africa of international migration and development. UN وتُعِد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا منشورا عن الآثار المترتبة على الهجرة الدولية والتنمية بالنسبة لأفريقيا.
    Publications: Author of 150 publications on chemical toxicology, narcotic drugs and criminalistics. UN المنشورات: صدر له ما يزيد على ١٥٠ منشورا عن السموم الكيميائية والمخدرات وتقنيات جمع وتحليل اﻷدلة الجنائية.
    131. The inter-ministerial working group has published a leaflet on women's and men's education and jobs. UN 131- وأصدر الفريق العامل المشترك بين الوزارات منشورا عن وظائف وتعليم المرأة والرجل.
    At its ninth session, the Advisory Group recommended to the Coordinator that she prepare a publication on the Decade and its achievements and challenges. UN وفي دورته التاسعة، أوصى الفريق الاستشاري المنسق بأن يعد منشورا عن العقد وإنجازاته وتحدياته.
    UNIDO had issued a publication on industrial energy efficiency in 2011, making the case that it was a unique area for UNIDO activities, on the basis of its long experience. UN وكانت اليونيدو قد أصدرت في عام 2011 منشورا عن كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة، أوضحت فيه تفرّد هذا المجال بالنسبة لأنشطة اليونيدو استنادا إلى خبرتها الطويلة فيه.
    INSTRAW also prepared a publication on the migration of women which focused on methodological issues in the measurement and analysis of internal and international migration. UN وأعد منشورا عن هجرة النساء تركز على المسائل المنهجية المرتبطة بقياس وتحليل الهجرة الداخلية والدولية.
    The International Labour Organization issued a publication on qualitative research techniques, based on its experience with audiences of workers. UN وقد أصدرت منظمة العمل الدولية منشورا عن تقنيات البحث النوعي، استنادا إلى خبرتها في التعامل مع فئات العمال.
    The Ministry of Foreign Affairs of Sweden had recently issued a publication on the United Nations global conferences of the 1990s, which had been distributed to all delegations. UN وقد أصدرت وزارة خارجية السويد مؤخرا منشورا عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية في التسعينات، وقد عمم على جميع الوفود.
    It issued a publication on metropolitan fringe development focusing on informal land subdivision. UN وأصدرت منشورا عن تنمية الهوامش المتروبولية بالتركيز على التقسيم الفرعي لﻷراضي غير الرسمية.
    The Regional Centre also trained law enforcement personnel on brokering mechanisms, in particular on the use of software and the issuance of brokering licences, and issued a publication on the major findings of the national studies. UN كما درب المركز الإقليمي موظفي إنفاذ القانون على آليات السمسرة، ولا سيما على استخدام البرامجيات وإصدار تراخيص السمسرة، وأصدر منشورا عن النتائج الرئيسية للدراسات الوطنية.
    The Centre was to issue a publication on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and on CEDAW, which had been revised by the Division and on the basis of her own comments. UN ومن المقرر أن يصدر المركز منشورا عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعن اللجنة، وقد راجعته الشعبة على أساس تعليقاتها هي الخاصة.
    The UNEP Life Cycle Initiative has developed a global framework for an environmental life-cycle impact assessment and a publication on life-cycle management as a business guide to sustainability. UN وقد استحدثت مبادرة دورة الحياة الصادرة عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة إطارا إجماليا لتقييم التأثير البيئي طوال دورة الحياة ووضعت منشورا عن إدارة دورة الحياة كدليل لجهات الأعمال بشأن الاستدامة.
    22. The Commission decided to issue a publication on its activities from 1997 to 2000 as well as on relevant activities of its members and requested the Secretariat of the Commission to prepare it. UN 22 - قررت اللجنة أن تصدر منشورا عن أنشطتها في الفترة من 1997 إلى 2000، وكذلك عن أنشطة أعضائها ذات الصلة، وطلبت إلى أمانة اللجنة أن تقوم بإعدادها.
    In collaboration with the UNDP Bureau for Development Policy, IAPSO has produced a publication on the " Green Office Initiative " for use throughout UNDP. UN وأصدر المكتب منشورا عن " مبادرة المكتب اﻷخضر " بغية استعماله في جميع أنحاء البرنامج اﻹنمائي، وذلك بالتعاون مع مكتب السياسة اﻹنمائية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    In 1994, it prepared a publication on the energy situation in BSEC countries, " BSEC in energy: momentums and opportunities " , for the first BSEC working group on energy. UN وفي عام ١٩٩٤، أعدت منشورا عن حالة الطاقة في بلدان التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود " التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود في ميدان الطاقة: الزخم والفرص " ، ﻷول فريق عامل معني بالطاقة.
    INSTRAW is preparing a publication on women and credit which focuses on the need to improve women's access to financial resources through better credit programmes. UN ٩٣ - ويعد المعهد منشورا عن المرأة والائتمان يركز على ضرورة تحسين وصول المرأة إلى الموارد المالية من خلال تحسين برامـج الائتمان.
    ECLAC published more than 250 publications on a wide range of topics, including its six flagship publications, which were downloaded more than 6.8 million times. UN ونشرت اللجنة ما يزيد على 250 منشورا عن طائفة واسعة من المواضيع، منها ستة منشورات رئيسية تم تنزيلها من الشبكة أكثر من 6.8 ملايين مرة.
    Publications: More than 70 publications on subjects relating to public law, including Revocación del Acto Administrativo, Poder Ejecutivo, Funcionamiento y Sistema de Gobierno, and Introducción al Tratado de Asistencia Jurídica Mutua en Asuntos Penales entre el Gobierno de la República Oriental del Uruguay y el Gobierno de los Estados Unidos de América. UN المنشورات: أكثر من ٧٠ منشورا عن مواضيع تتصل بالقانون العام، منها " الغاء القانون اﻹداري " و " السلطة التنفيذية وتصريف أعمال الحكومة وهيكلها " و " مقدمة لمعاهدة المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية، المبرمة بين حكومة جمهورية أوروغواي الشرقية وحكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية " .
    They published a leaflet on the incident. UN وأصدرا منشورا عن الواقعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus