It may be recalled that the protracted appointments process for the post of the Ombudsperson itself led to concerns about the impartiality of the institution. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن عملية التعيينات التي طال أمدها لشغل منصب أمين المظالم نفسه أدت إلى ظهور مخاوف بشأن نزاهة المؤسسة. |
She asked the Staff Union leadership to meet with the person who was being considered for the post of Ombudsman, which they declined. | UN | وطلبت إلى قادة اتحاد الموظفين أن يلتقوا مع الشخص الذي ينظر في تعيينه في منصب أمين المظالم، الأمر الذي رفضوه. |
66. the position of Secretary to the National Human Rights Commission, vacant for five years, was filled in February 2008. | UN | 66 - وفي شباط/فبراير 2008 تم شغل منصب أمين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان الذي ظل شاغراً خمس سنوات. |
A woman has held the position of Ombudsman in Uzbekistan since 1995. | UN | ومنذ عام 1995، تشغل امرأة منصب أمين المظالم في أوزبكستان. |
Ombudsman for indigenous peoples and ethnic minorities of the Colombian office of the Ombudsman. | UN | وشغل منصب أمين المظالم المنتدب لقضايا الشعوب الأصلية والأقليات العرقية بتكليف من أمانة المظالم لكولومبيا. |
For example, next year the Government of Belarus will create a post of independent Ombudsman and hold free and fair parliamentary elections. | UN | فعلى سبيل المثال، ستنشئ حكومة بيلاروس في السنة القادمة منصب أمين مظالم مستقل وتُجري انتخابات برلمانية حرة وعادلة. |
The number of women holding posts of ministerial Secretaries and deputy ministers is higher, comprising 20 per cent of the overall number. | UN | أما عدد النساء اللواتي يشغلن منصب أمين الوزارة ومنصب نائب الوزير فهو أعلى، ويشكل 20 في المائة من العدد الإجمالي. |
I thus propose the addition of a position of Assistant Secretary-General to assist in the overall management of the Department's work and to support coherent policy development in the Department. | UN | لذلك فإني أقترح إضافة منصب أمين عام مساعد للمساعدة في إدارة أعمال الإدارة بكاملها ودعم وضع سياسات متماسكة في الإدارة. |
Since 1963, he has been the General Secretary of the Institute for Palestine Studies. | UN | ويشغل منذ عام 1963 منصب أمين سر مؤسسة الدراسات الفلسطينية. |
In that connection, the post of parliamentary ombudsman for human rights had been created in 1997. | UN | وفي هذا الصدد، تم إنشاء منصب أمين مظالم في البرلمان يعنى بحقوق الإنسان وذلك في عام 1997. |
In that connection, his Government would support a proposal for the establishment of the post of Assistant Secretary-General to assist with the management of OIOS divisions and with administrative and cross-cutting issues. | UN | وفي هذا الصدد، ستؤيد حكومته اقتراحا بإنشاء منصب أمين عام مساعد للمساعدة في إدارة شُعب المكتب والمسائل الإدارية الشاملة. |
But the Office is not functioning at present because the post of Ombudsman is unoccupied. | UN | غير أن هذه المؤسسة لا تمارس وظائفها في الوقت الحالي بسبب شغور منصب أمين المظالم. |
It had established in São Paolo, the post of police ombudsman, whose role was to receive reports of abuse and torture. | UN | كما أنشأت في ساو باولو منصب أمين مظالم الشرطة، ويتمثل دوره في تلقي تقارير التجاوزات والتعذيب. |
Namibia's first woman judge had been appointed since the initial report was completed, and the post of Ombudsman was occupied by a woman. | UN | وذكرت أنه جرى للمرة اﻷولى تعيين إمرأة في منصب القاضي منذ إنجاز التقرير اﻷولي، وأن منصب أمين المظالم تشغله امرأة. |
In 2005, a lobbying campaign by a local NGO network promoted the establishment of the position of Children's Rights Ombudsman in Azerbaijan, which will be established soon. | UN | وفي عام 2005، أطلقت شبكة منظمات غير حكومية محلية حملة ضغط للتشجيع على إنشاء منصب أمين مظالم يعنى بحقوق الأطفال في أذربيجان، وهو ما سيتحقق قريباً. |
This improvement could be partially attributed to the establishment of the position of Ombudsman, which assists staff in resolving conflicts informally. | UN | وهذا التحسن يمكن عزوه، إلى حد ما، إلى إنشاء منصب أمين المظالم الذي يساعد الموظفين على فض المنازعات بشكل غير رسمي. |
Azerbaijan has been discussing draft legislation for the establishment of the office of the Ombudsman in the country. | UN | وتناقش أذربيجان مشروع تشريع لإنشاء منصب أمين المظالم في البلد. |
The Committee regrets that despite its previous recommendation, the State party has not established a post of Ombudsperson for Children. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تنشئ منصب أمين مظالم للأطفال رغم ما جاء في توصيتها السابقة. |
Working women comprise 58.7 per cent of the Civil Service in Saint Lucia with an increasing number of women, now heading Government Ministries as Permanent Secretaries. | UN | وتشكل النساء العاملات 58.7 في المائة من موظفي الحكومة في سانت لوسيا، فيما يتزايد عدد النساء اللواتي يشغلن منصب أمين دائم بمختلف الوزارات. |
Accordingly, they requested the Secretary-General of ECCAS to prepare the revision of the ECCAS Treaty and created a position of Executive Secretary for Peace, Security and Humanitarian Affairs and appointed its first Executive Secretary. | UN | وبناء عليه، طلبوا من اﻷمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إعداد تنقيح لمعاهدة الجماعة وأنشأوا منصب أمين تنفيذي للسلام واﻷمن وللشؤون اﻹنسانية، كما عينوا أول أمين تنفيذي. |
Mr. Bantan Nugroho, Political Affairs Officer, served as Secretary of the Eleventh Annual Conference. | UN | وشغل السيد بانتان نوغروهو، موظف الشؤون السياسية منصب أمين المؤتمر السنوي الحادي عشر. |
Though, the Permanent Secretary to the Faroese Parliament and the Ombudsman to the Faroese Parliament are both female. | UN | كما أن امرأة تشغل منصب الأمين الدائم لبرلمان جزر فارو وامرأة أخرى تشغل منصب أمين المظالم لبرلمان جزر فارو. |
182. The Code of Criminal Procedure establishes the institution of defender as a safeguard from the outset of the proceedings. | UN | 182- وينص قانون المحاكمات الجنائية على إنشاء منصب أمين المظالم كضمانة لسلامة المحاكمات منذ بدايتها. |