"منصب الرئاسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the presidency
        
    • the Chair
        
    • of office
        
    • serve as Chair
        
    • post of President
        
    • presidential office
        
    • s presidency
        
    • as President
        
    • the office
        
    • of the chairmanship
        
    • a position of Chair
        
    • the presidential position
        
    Additionally, Congress passed a motion supporting the constitutional succession that brought Mr. Roberto Micheletti Bain to the presidency. UN كذلك، وافق المؤتمر الوطني على اقتراح بدعم التعاقب الدستوري الذي أوصل السيد روبيرتو ميشيليتي باين إلى منصب الرئاسة.
    the presidency will have been occupied in addition by a Party from the African Group. UN وسيكون منصب الرئاسة قد أسند باﻹضافة إلى ذلك إلى طرف من المجموعة اﻷفريقية.
    the presidency of the Republic of Chile has been occupied by descendants of Spanish, Swiss, German, French, Italian and English immigrants. UN وقد شغل منصب الرئاسة في جمهورية شيلي أحفاد لمهاجرين إسبان وسويسريين وألمان وفرنسيين وإيطاليين وانكليز.
    Next I would note my satisfaction at speaking before the Conference during Turkey's term in the Chair. UN وأود فيما يلي أن أعرب عن سروري بمخاطبة المؤتمر خلال ولاية تركيا في منصب الرئاسة.
    The intricacies and nuances, of postures and positions, can never be as perceptible as from the Chair. UN فلا يمكن رؤية تعقيدات ودقائق الأوضاع والمواقف المتخذة مثلما يراها من يشغل منصب الرئاسة.
    Mr. President, I thank you and wish you success during your period of office. UN سيدي الرئيس، أشكركم وأتمنى كل النجاح والتوفيق أثناء فترة توليكم منصب الرئاسة.
    Let me also congratulate Ambassador Rajmah Hussain of Malaysia on her assumption of the presidency. UN واسمح لي سيادة الرئيس أيضاً أن أهنئ سفيرة ماليزيا راجماه حسين على تقلدها منصب الرئاسة.
    He came to the office of the presidency nine times and steadfastly advocated the causes of Nauru. UN فهو تولى منصب الرئاسة تسع مرات ودافع بثبات عن قضايا ناورو.
    At stake are the presidency, all 158 congressional seats and all 331 municipal governments. UN ويقف منصب الرئاسة في المحك ومعه جميع مقاعد الكونغرس البالغ عددها 158 مقعدا وكذلك جميع البلديات البالغ عددها 331 بلدية.
    Resources from the regular budget must be made available to the office, and the onus must not be left on the country assuming the presidency. UN يجب أن تتاح الموارد لمكتب الرئيس من الميزانية العادية، ويجب ألا يترك العبء ملقى على عاتق البلد الذي يتولى منصب الرئاسة.
    We take note of the fact that you have assumed the presidency at a difficult time. UN ونحيط علماً بأنكم تقلدتم منصب الرئاسة في وقت صعب.
    You bring with you to the office of the presidency experience which is both wide and varied. UN إنكم تجلبون معكم الى منصب الرئاسة خبرة واسعة ومتنوعة.
    Your efforts in the Chair will, we are convinced, contribute to this common goal. UN ونحن نؤمن بأن جهودكم في منصب الرئاسة ستسهم في تحقيق هذا الهدف المشترك.
    I would like to thank you for your friendship, and most particularly for your cooperation and the support you gave me when I occupied the Chair in 2004. UN وأود أن أشكركم على روح الصداقة، وأشكركم بالأخص على تعاونكم ودعمكم لي عندما توليت منصب الرئاسة عام 2004.
    We would also like to congratulate the delegation of Switzerland on the excellent work it has accomplished, as well as on the term in the Chair it has occupied this year. UN كما نرغب أيضاً في تهنئة وفد سويسرا على العمل الممتاز الذي أنجزه فضلاً عن الفترة التي تولى فيها منصب الرئاسة هذا العام.
    I should also like to commend Mr. Diogo Freitas do Amaral for the excellent work done during his term of office. UN وأود كذلك أن أثني على السيد ديوغو فريتاس دو أمارال على العمل الممتاز الذي قام به أثناء توليه منصب الرئاسة.
    2. If the elected Chair is not able to serve in that capacity for a meeting, the Vice-Chair shall serve as Chair. UN 2- في حالة عدم تمكن الرئيس المنتخب من العمل بصفته هذه في أحد الاجتماعات، يتولى نائب الرئيس منصب الرئاسة.
    First of all I wish to congratulate you, also on behalf of my delegation, on taking up the post of President. UN وأود بادئ ذي بدء أن أهنئكم باسمي وبالنيابة عن وفدي أيضاً، لتسلمكم منصب الرئاسة.
    Only eight years have elapsed since the author's removal from presidential office. UN فلم تنقض إلا ثمان سنوات منذ تنحية صاحب البلاغ من منصب الرئاسة.
    You may be sworn in as President. But you will not be running the country. My father will. Open Subtitles وقد تتولى منصب الرئاسة لكنك لن تحكم البلاد، أبي سيفعل ذلك
    I am happy to see him assuming the vital post of the chairmanship and wish him success in his endeavours. UN ويسعدني أن أراه يتولى منصب الرئاسة الحيوي هذا وأتمنى له النجاح في مساعيه.
    In 2008 Ukraine, together with five other States, held a position of Chair at the Conference on Disarmament. UN وفي عام 2008، شغلت أوكرانيا إلى جانب خمس دول أخرى منصب الرئاسة في مؤتمر نزع السلاح.
    70. In all major Slovenian trade unions confederations a man occupies the presidential position. UN ٧٠ - وفي جميع اتحادات النقابات المهنية الرئيسية في سلوفينيا، يشغل منصب الرئاسة رجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus