"منصب نائب" - Traduction Arabe en Anglais

    • post of Deputy
        
    • position of Deputy
        
    • post of the Deputy
        
    • a Deputy
        
    • served as Deputy
        
    • office of Deputy
        
    • position of the Deputy
        
    • deputies
        
    • as the Deputy
        
    • he was Deputy
        
    • the vice
        
    • as vice
        
    • be vice
        
    • s deputy
        
    • vice presidency
        
    That the General Assembly establish the post of Deputy Secretary-General, with responsibilities as outlined in paragraphs 37 and 38 above. UN أن تنشـئ الجمعيــة العامــة منصب نائب اﻷمين العام، تسند إليــه المسؤوليات المبينـة في الفقرتين ٣٧ و ٣٨ أعـــلاه.
    49. The Advisory Committee has recommended approval of the establishment of a post of Deputy Force Commander in UNMIS. UN 49 - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على استحداث منصب نائب قائد القوة لبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    I particularly welcome the creation of the post of Deputy Secretary-General. UN وأرحب بشكل خاص بإنشاء منصب نائب اﻷمين العام.
    In most cases, women in Montenegrin delegations occupy the position of Deputy Head of Delegation or Advisor. UN وفي معظم الحالات، تشغل المرأة في وفود الجبل الأسود منصب نائب رئيس الوفد أو مستشار.
    The 2006 Constitution created the position of Deputy Governor, who must be a belonger, and who is appointed by the Governor. UN ونص دستور عام 2006 على إحداث منصب نائب الحاكم الذي يجب أن يكون من المنتمين ويعين من قبل الحاكم.
    My delegation shares the President's concern that the post of the Deputy Prosecutor has been vacant for over a year. UN ويشارك وفدي الرئيسة القلق من أن منصب نائب المدعية العامة ظل شاغرا لأكثر من سنة.
    The statement had been examined by the Advisory Committee, and its comments on the question of the establishment of the post of Deputy Secretary-General were contained in its second report. UN ولقد نظرت اللجنة الاستشارية في البيان، وترد تعليقاتها بشأن مسألة إنشاء منصب نائب اﻷمين العام في تقريرها الثاني.
    The author held a post of Deputy Head of the Regional Office of Internal Affairs responsible for the Political and Educational Board. UN وقد شغل صاحب الرسالة منصب نائب رئيس المكتب اﻹقليمي للشؤون الداخلية المسؤول عن المجلس السياسي والتعليمي.
    His delegation also supported the proposal to establish a post of Deputy Secretary-General, and would comment upon its financial and administrative implications after the General Assembly had adopted a final decision on the subject. UN وأشار إلى أن وفده يؤيد أيضا الاقتراح المتعلق بإنشاء منصب نائب اﻷمين العام، وسوف يقوم بإبداء تعليقاته بشأن اﻵثار المالية واﻹدارية بعد قيام الجمعية العامة باتخاذ قرار نهائي في هذا الموضوع.
    I will also recommend to the General Assembly that the post of Deputy Secretary-General be established. UN وأوصي الجمعية العامة أيضا بإنشاء منصب نائب اﻷمين العام.
    He is based in Tbilisi and Sukhumi. At that time, no consideration was given to the establishment of the post of Deputy Head of Mission. UN ومقره في تبليسي وسوخومي، ولم ينظر حينئذ في مسألة إنشاء منصب نائب رئيس البعثة.
    As many would attest, the creation of the post of Deputy Secretary-General has been executed with skill and grace, and the Organization is enriched by the appointment of Ms. Louise Fréchette. UN ويشهد العديدون، أن إنشاء منصب نائب اﻷمين العام تم بمهارة وامتياز، وأثرت المنظمة بتعيين السيدة لويز فريشيت.
    In the government, only one woman holds the post of minister, and only two, the post of Deputy minister. UN وفي الحكومة لا توجد سوى امرأة واحدة تشغل منصباً وزارياً وامرأتان فقط تشغلان منصب نائب وزير.
    I would also like to take this opportunity to congratulate Ambassador Tim Caughley on taking up the post of Deputy Secretary-General of the Conference on Disarmament. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأهنئ السفير تيم كوفلي على تقلده منصب نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.
    The 2006 Constitution created the position of Deputy Governor, who must be a belonger, and is appointed by the Governor. UN ونص دستور عام 2006 على إحداث منصب نائب الحاكم الذي يجب أن يكون من المنتمين ويعين من قبل الحاكم.
    The new Constitution created the position of Deputy Governor who must be a belonger and is appointed by the Governor. UN وأنشأ الدستور الجديد منصب نائب الحاكم الذي يجب أن يكون من المنتمين ويعينه الحاكم.
    In the total 21 municipalities, two women serve the position of Deputy Mayor of the municipality. UN وفي عموم البلديات البالغة 21 بلدية، تشغل امرأتان منصب نائب عمدة.
    The post of the Deputy Executive Secretary is expected to be filled by November 2014. UN من المتوقع شغل منصب نائب الأمين التنفيذي بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    I've been offered a Deputy Director's position at Homeland Security. Open Subtitles لقد عرض علي منصب نائب المدير في الأمن الوطني
    Prior to his election, he served as Deputy Permanent Representative in his country's Mission to the North Atlantic Treaty Organization. UN وقبل انتخابه، شغل منصب نائب الممثل الدائم في بعثة بلده لدى منظمة حلف شمال الأطلسي.
    The establishment of the office of Deputy Secretary-General is the most direct and perhaps most consequential product of the reforms to date. UN إن استحداث منصب نائب اﻷمين العام هو من بين النتائج اﻷكثر مباشرة وربما أهمية التي أسفرت عنها الاصلاحات حتى اليوم.
    The pro-Darfur Peace Agreement groups will gain the position of the Deputy Governor, two ministers, two commissioners, two executive directors, the Deputy Chairman of the State Legislative Council and 21 members in the State Legislative Council. UN وستحصل المجموعات المؤيدة للاتفاق على منصب نائب الوالي، ومنصبي وزيرين، ومنصبي مفوضين، ومنصبي مديرين تنفيذيين، ومنصب نائب رئيس المجلس التشريعي للولاية، و 21 عضوا في المجلس التشريعي للولاية.
    Only seven women work as deputies of oblast akims, and there are few women among rayon or city managers. UN وليست هناك سوى سبع نساء يشغلن منصب نائب محافظ الإقليم، وعدد النساء قليل في منصب المدير في المقاطعة أو المدينة.
    The task force is chaired by the Resident Coordinator, and the UNICEF Representative serves as the Deputy Chair. UN ويرأس فرقة العمل المنسق المقيم، بينما يتولى ممثل اليونيسيف منصب نائب الرئيس.
    Before that he was Deputy Ambassador to the United Kingdom delegation to the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) in Paris. UN وقبل ذلك، كان يشغل منصب نائب سفير في وفد المملكة المتحدة لدى منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي في باريس.
    For example the vice Chancellor and Pro-Vice Chancellor of the University of the South Pacific are both Fijian women. UN وعلى سبيل المثال، تتولى فيجيتان كلا من منصب نائب مدير جامعة جنوب المحيط الهادئ ومساعد نائب مديرها.
    The Dominican Republic had women deputies and senators, mayors, councilors and, for the second time, a woman has been elected as vice President. UN ويوجد في الجمهورية الدومينيكية نساء نائبات في مجلس النواب وفي مجلس الشيوخ ورئيسات بلديات ومستشارات، وتشغل امرأة للمرة الثانية منصب نائب الرئيس.
    - After all, this isn't a race to be vice president so much as it is to be number two to the top people on the ticket. Open Subtitles فهو في النهاية ليس سباق على منصب نائب الرئيس بقدر ما هو من رقم إثنين وحتى قمة القائمة
    In addition, the Court's deputy Prosecutor is a woman. UN وإضافة إلى ذلك تتولى امرأة منصب نائب المدعي العام للمحكمة.
    I came within a few votes of the vice presidency. Open Subtitles كدت أن أحصل على منصب نائب الرئيس لولا بضعة الأصوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus