The Assembly was the most representative body and, therefore, the forum most qualified to discuss the issue in a fair and effective way. | UN | إن الجمعية العامة هي الهيئة الأكثر تمثيلا، وهي لذلك المحفل الأكثر كفاءة لمناقشة القضية بطريقة منصفة وفعالة. |
Establishing the rule of law and fair and effective criminal justice systems at the national level | UN | إرساء سيادة القانون وإنشاء نظم عدالة جنائية منصفة وفعالة على الصعيد الوطني |
Efforts centred on establishing fair and effective eligibility procedures to which asylum-seekers can have access. | UN | وقد تركزت الجهود على وضع إجراءات منصفة وفعالة لتحديد اﻷهلية يستطيع ملتمسو اللجوء الاستعانة بها. |
States that have not yet done so were encouraged to establish fair and efficient asylum procedures. | UN | وتشجع الدول، التي لم تضع بعدُ إجراءات منصفة وفعالة للجوء، بالقيام بذلك. |
In the view of his delegation, the General Assembly provided an equitable and effective multilateral mechanism for macroeconomic policy coordination. | UN | وقال إن من رأي وفده أن الجمعية العامة توفر آلية متعددة اﻷطراف منصفة وفعالة من أجل تنسيق السياسة الاقتصادية الكلية. |
Efforts centred on establishing fair and effective eligibility procedures to which asylum-seekers can have access. | UN | وقد تركزت الجهود على وضع إجراءات منصفة وفعالة لتحديد اﻷهلية يستطيع ملتمسو اللجوء الاستعانة بها. |
The State party should ensure full access by all refugee and asylum-seeking children and their families to fair and effective procedures for determining status, without discrimination. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن تمكّن جميع الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء وأسرهم من الحصول على إجراءات منصفة وفعالة لتحديد وضعهم، دون تمييز. |
Convinced of the negative impact of corruption, which erodes public confidence, legitimacy and transparency and impedes the making of fair and effective laws, as well as their administration, enforcement and adjudication, | UN | واقتناعا منها بالتأثير السلبي للفساد الذي يقوض ثقة الجمهور والمشروعية والشفافية ويعوق وضع قوانين منصفة وفعالة وتطبيقها وإنفاذها والفصل بموجبها، |
Convinced of the negative impact of corruption, which erodes public confidence, legitimacy and transparency and impedes the making of fair and effective laws, as well as their administration, enforcement and adjudication, | UN | واقتناعا منها بالتأثير السلبي للفساد الذي يقوض ثقة الجمهور والمشروعية والشفافية ويعوق وضع قوانين منصفة وفعالة وتطبيقها وإنفاذها والفصل بموجبها، |
The State party should ensure that all persons applying for international protection are given access to a fair and effective refugee determination procedure, regardless of their region of origin, and receive appropriate and fair treatment at all stages in compliance with human right standards. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن لجميع الأشخاص الذين يلتمسون الحماية الدولية استفادتهم من إجراءات منصفة وفعالة لتحديد وضعهم كلاجئين، وذلك بصرف النظر عن منطقتهم الأصلية، وأن تكفل تلقيهم معاملة ملائمة ومنصفة في جميع المراحل تتوافق مع معايير حقوق الإنسان. |
Stressing that the development and maintenance of fair and effective criminal justice systems should be a fundamental basis of any strategy to counter terrorism and transnational organized crime, | UN | وإذ يشدد على أن تطوير نظم منصفة وفعالة للعدالة الجنائية والحفاظ عليها ينبغي أن يكونا ركيزة أساسية لأي استراتيجية لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، |
Convinced of the negative impact of corruption, which erodes public confidence, legitimacy and transparency and impedes the making of fair and effective laws, as well as their administration, enforcement and adjudication, | UN | واقتناعا منها بالتأثير السلبي للفساد الذي يقوض ثقة الجمهور والمشروعية والشفافية ويعوق وضع قوانين منصفة وفعالة وتطبيقها وإنفاذها والفصل بموجبها، |
Convinced of the negative impact of corruption, which erodes public confidence, legitimacy and transparency and impedes the making of fair and effective laws, as well as their administration, enforcement and adjudication, | UN | واقتناعا منها بالتأثير السلبي للفساد الذي يقوض ثقة الجمهور والمشروعية والشفافية ويعوق وضع قوانين منصفة وفعالة وتطبيقها وإنفاذها والفصل بموجبها، |
10. The role of the Internal Justice Council is to support the judiciary in its efforts to provide fair and effective justice. | UN | 10 - ويتمثل دور المجلس في دعم الجهاز القضائي في جهوده الرامية إلى توفير عدالة منصفة وفعالة. |
Convinced of the negative impact of corruption, which erodes public confidence, legitimacy and transparency and impedes the making of fair and effective laws, as well as their administration, enforcement and adjudication, | UN | واقتناعا منها بالتأثير السلبي للفساد الذي يقوض ثقة الجمهور والمشروعية والشفافية ويعوق وضع قوانين منصفة وفعالة وتطبيقها وإنفاذها والفصل بموجبها، |
Believing that the Rules on Transparency contribute significantly to the establishment of a harmonized legal framework for a fair and efficient settlement of international investment disputes, increase transparency and accountability and promote good governance, | UN | وإذ تعتقد أن قواعد الشفافية تساهم مساهمة كبيرة في إنشاء إطار قانوني منسق يتيح التوصل إلى تسوية منصفة وفعالة للمنازعات المتعلقة بالاستثمار الدولي وفي زيادة الشفافية والمساءلة وتعزيز الحوكمة الرشيدة، |
Believing that the Rules on Transparency contribute significantly to the establishment of a harmonized legal framework for a fair and efficient settlement of international investment disputes, increase transparency and accountability and promote good governance, | UN | وإذ تعتقد أن قواعد الشفافية تساهم مساهمة كبيرة في إنشاء إطار قانوني منسق يتيح التوصل إلى تسوية منصفة وفعالة للمنازعات المتعلقة بالاستثمار الدولي وفي زيادة الشفافية والمساءلة وتعزيز الحوكمة الرشيدة، |
Support Governments and other stakeholders to provide equitable and effective coverage of basic social services and promote effective social protection systems | UN | دعم الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين على تقديم تغطية منصفة وفعالة للخدمات الاجتماعية الأساسية والتشجيع على إقامة نظم فعالة للحماية الاجتماعية |
Increasing globalization and interdependence required an equitable and effective mechanism of multilateral macroeconomic policy coordination which would allow for greater participation by developing countries and take their needs and concerns into account. | UN | وأضاف أن تزايد العولمة والاعتماد المتبادل يتطلب آلية منصفة وفعالة لتنسيق السياسات المتعددة اﻷطراف للاقتصاد الكبير، تسمح بمشاركة أكبر من جانب البلدان النامية، وتضع احتياجاتها وشواغلها في الاعتبار. |
Land value capture, or land value taxation, is an equitable and efficient way to obtain public revenue. | UN | واسترداد القيمة الزائدة للأراضي أو فرض ضرائب على قيمة الأراضي هي وسيلة منصفة وفعالة للحصول على إيرادات عامة. |