"منطقة أبيي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Abyei Area in
        
    • Abyei Area on
        
    • the Abyei Area to
        
    4. During the reporting period, unauthorized armed elements from both sides remained in the Abyei Area in violation of the 20 June 2011 Agreement. UN 4 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل أفراد مسلحون غير مأذون لهم من الجانبين متمركزين في منطقة أبيي في انتهاك للاتفاق المبرم في 20 حزيران/يونيه 2011.
    I am also grateful to all of the women and men of UNISFA for their sustained efforts to promote peace and stability in the Abyei Area in what are often arduous and challenging conditions. UN كما أعرب عن امتناني لجميع النساء والرجال العاملين في قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي على جهودهم الدؤوبة التي يبذلونها لتعزيز السلام والاستقرار في منطقة أبيي في ظروف مضنية وعسيرة في كثير من الأحيان.
    25. Rising levels of criminality continued to have an impact on the safety and security of communities in the Abyei Area in the absence of any formal law and order mechanisms. UN ٢٥ - ولا يزال ارتفاع مستويات الجريمة يؤثر في سلامة المجتمعات المحلية وأمنها في منطقة أبيي في ظل غياب أي آليات رسمية للقانون والنظام.
    One factor in this regard was the withdrawal of Sudanese and South Sudanese armed forces from the Abyei Area in May and June 2012 following considerable engagement by UNISFA with the Governments in Juba and Khartoum. UN وكان أحد العوامل في هذا الصدد هو انسحاب القوات السودانية وقوات جنوب السودان المسلحة من منطقة أبيي في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2012 بعد مناقشات طويلة بين القوة الأمنية والحكومتين في جوبا والخرطوم.
    3. As mentioned in my previous report, a group of approximately 35 men armed with light weapons, entered the Abyei Area on 6 November and stationed itself in the vicinity of Um Khariet and Dumboloya. UN 3 - وعلى النحو المذكور في تقريري السابق، دخلت مجموعة مؤلفة من حوالي 35 رجلا مسلحا بأسلحة خفيفة إلى منطقة أبيي في 6 تشرين الثاني/نوفمبر، وتمركزت بالقرب من أم خرايت ودمبولويا.
    As at 1 July, approximately 75,000 Misseriya migrants had exited the Abyei Area to the north, while another 25,000 remained slightly south of the Area's northern boundary. UN وحتى 1 تموز/يوليه، خرج نحو 000 75 شخص من المهاجرين من قبيلة المسيرية من منطقة أبيي في اتجاه الشمال، في حين ظل 000 25 شخص آخر إلى الجنوب قليلا من الحدود الشمالية للمنطقة.
    Humanitarian partners continued to provide life-saving assistance to 110,000 people displaced from the Abyei Area in May 2011, as well as 170,000 people affected by inter-communal violence in Jonglei. UN واستمر الشركاء في المجال الإنساني في تقديم المساعدات لإنقاذ حياة 000 110 شخص نزحوا من منطقة أبيي في أيار/مايو 2011، فضلا عن 000 170 شخص تضرروا من أعمال العنف القبلي في ولاية جونقلي.
    Sudan then overran the Abyei Area in May 2011, displacing over 100,000 people and destroying Abyei Town for the second time in four years. UN واعتدى السودان لاحقا على منطقة أبيي في أيار/مايو 2011، متسببا في نزوح ما يزيد على 000 100 من السكان وتدمير مدينة أبيي للمرة الثانية خلال أربع سنوات.
    3. Six to eight members of the " Tora Bora " rebel militia group, which entered the Abyei Area in November 2012, remained present in the vicinity of Um Khariet in eastern Abyei. UN 3 - وظل عدد يتراوح بين ستة وثمانية أفراد من ميليشيات جماعة " تورا بورا " المتمردة، التي دخلت منطقة أبيي في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، موجودا في محيط أم خريت، شرقي أبيي.
    On 18 April, heavily armed members of the South Sudan Liberation Army rebel militia group entered the Abyei Area in a convoy of approximately 90 vehicles. UN وفي 18 نيسان/أبريل، دخل أفراد مدججون بالسلاح من ميليشيات جماعة جيش تحرير جنوب السودان المتمردة إلى منطقة أبيي في قافلة تتألف من نحو 90 مركبة.
    12. On 25 August, Misseriya community leaders publicly threatened violent action, including war, if a referendum was held in the Abyei Area in October without their participation. UN 12 - وفي 25 آب/أغسطس، هدد زعماء قبيلة المسيرية علناً بالقيام بأعمال عنف، بما في ذلك شن حرب، إذا تم إجراء استفتاء في منطقة أبيي في تشرين الأول/أكتوبر، دون مشاركتهم.
    40. I wish to express my appreciation to the Officer-in-Charge and acting Head of Mission and Force Commander, Major General Halefom Moges, and all the men and women of UNISFA for their sustained efforts to promote peace and stability in the Abyei Area in what are often arduous and challenging conditions. UN 40 - وختاما، أود أن أعرب عن تقديري لرئيس البعثة وقائد القوة، الفريق هيلفوم موغس، ولجميع رجال ونساء قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي لما يبذلونه من جهود متواصلة لتعزيز السلام والاستقرار في منطقة أبيي في ظل ظروف كثيراً ما تكون مضنية وصعبة.
    36. In conclusion, I wish to express my appreciation to the acting Head of Mission and Force Commander, Major General Halefom Moges, and all the women and men of UNISFA for their sustained efforts to promote peace and stability in the Abyei Area in what are often challenging and arduous conditions. UN ٣٦ - وختاما، أود أن أعرب عن تقديري لرئيس البعثة وقائد القوة بالنيابة، الفريق هيلفوم موغس، ولجميع نساء ورجال قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي لما يبذلونه من جهود متواصلة لتعزيز السلام والاستقرار في منطقة أبيي في ظل ظروف كثيراً ما تكون صعبة ومضنية.
    3. As mentioned in my reports of November 2012 and January 2013, an unauthorized armed group that entered the eastern part of the Abyei Area in the vicinity of Um Khariet in November 2012 continues to maintain a limited presence in the Area. UN 3 - وعلى النحو المذكور في تقريري السابقين الصادرين في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 وكانون الثاني/يناير 2013، دخلت مجموعة مسلحة غير مأذون لها في الجزء الشرقي من منطقة أبيي في محيط أم خريت في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 ولا تزال تحتفظ بوجود محدود في المنطقة.
    Local Ngok Dinka dignitaries and Government of South Sudan officials publicly stated on 23 August, that a referendum should take place in the Abyei Area in October 2013 in accordance with the proposal and have been encouraging the return of the Ngok Dinka population to Abyei for this purpose. UN وصرح أعيان قبيلة دينكا نقوك ومسؤولون من حكومة جنوب السودان علناً في 23 آب/أغسطس بضرورة تنظيم استفتاء في منطقة أبيي في تشرين الأول/أكتوبر 2013 وفقاً للمقترح، كما شجعوا السكان من قبيلة دينكا نقوك على العودة إلى أبيي لهذا الغرض.
    75. Humanitarian partners provided emergency assistance to 100,000 refugees from Southern Kordofan and Blue Nile States in the Sudan, and to the majority of the 110,000 people who fled the Abyei Area in May 2011. UN 75 - وقدّم الشركاء مساعدات في حالات الطوارئ إلى نحو 000 100 من اللاجئين الذين نزحوا من ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان، ومعظم الأشخاص البالغ عددهم 000 110 والذين فرّوا من منطقة أبيي في أيار/مايو 2011.
    In addition, the United Nations Interim Security Force for Abyei (UNISFA) had succeeded in restoring security in the Abyei Area in 2012 and would be responsible for supporting border security arrangements under the agreements signed by the Sudan and South Sudan on 27 September 2012. UN وبالإضافة إلى هذا فإن قوة الأمن المؤقتة التابعة للأمم المتحدة والموجودة في أبيي نجحت في إعادة الأمن في منطقة أبيي في عام 2012 وستتولى مسؤولية دعم الترتيبات الأمنية على الحدود وفقاً للاتفاقات التي جرى التوقيع عليها من جانب السودان وجنوب السودان في 27 أيلول/سبتمبر 2012.
    The Committee notes from the report of the Secretary-General on the situation in Abyei that UNISFA has been configured to take over the logistics base at Kadugli, which is located outside of the Abyei Area in the South Kordofan Province of the Sudan, and that UNISFA has requested written confirmation from the Government of the Sudan that the base will be made available to it (S/2011/603, para. 14). UN وتلاحظ اللجنة من تقرير الأمين العام عن الحالة في أبيي أنه تم تشكيل القوة الأمنية لتتولى قاعدة اللوجستيات في كادقلي التي تقع خارج منطقة أبيي في مقاطعة جنوب كردفان في السودان، وأن القوة الأمنية طلبت الحصول على تأكيد مكتوب من حكومة السودان بأن تلك القاعدة ستتاح لاستخدام القوة (انظر S/2011/603، الفقرة 14).
    A delegation from the Assessment and Evaluation Commission, including Government of National Unity ministers and five ambassadors, visited the Abyei Area on 28 May, with UNMIS support. UN وقام وفد من لجنة الرصد والتقييم، يضم وزراء من حكومة الوحدة الوطنية وخمسة سفراء، بزيارة إلى منطقة أبيي في 28 أيار/مايو، بدعم من بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    SPLA and SAF commenced withdrawal from the Abyei Area on 30 June and 4 July, respectively. UN وقد بدأ الجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المسلحة السودانية انسحابهما من منطقة أبيي في 30 حزيران/يونيه و 4 تموز/يوليه على التوالي.
    In addition to the route verification team, two United Nations Mine Action Service area survey teams were deployed to the Abyei Area to villages north of the Kiir/Bahr el-Arab River along the Banton-Rumamier road. UN وإضافة إلى فريق التحقق من الطرق، جرى نشر فريقين معنيين بمسح المنطقة، تابعين لدائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، وذلك في منطقة أبيي في القرى الواقعة شمال نهر كير/بحر العرب على طول الطريق بين بنتون وروماميي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus