The Government of the Republic of Rwanda cannot be associated with the situation in the Ituri region for the following reasons: | UN | تؤكد حكومة جمهورية رواندا أنه لا يمكن أن تكون لها صلة ألبته بالحالة السائدة في منطقة إيتوري للأسباب التالية: |
Their work also requires adequate security arrangements, and all parties in the Ituri region are urged to allow the humanitarian agencies full and complete access to all those in need. | UN | كما أن عملها يتطلب اتخاذ ترتيبات أمنية كافية ومن ثم أحث جميع الأطراف في منطقة إيتوري على أن تتيح للوكالات الإنسانية كامل فرص الوصول إلى جميع المعوزين. |
The Council also called for an end to the fighting in South Kivu and for all parties to exercise restraint in the Ituri region. | UN | وطالب المجلس أيضا بوضع نهاية للقتال الدائر في كيفو الجنوبية ودعا جميع الأطراف إلى ممارسة ضبط النفس في منطقة إيتوري. |
The Ituri district continues to be the scene of armed clashes, with consequent increasing insecurity, population displacement and restriction of humanitarian aid. | UN | ولا تزال منطقة إيتوري مسرحاً لمواجهات مسلحة، مع ما يترتب على ذلك من تراجع الأمن وتشريد السكان وتقييد المساعدات الإنسانية. |
Members of the Council condemned the massacres perpetrated in the Ituri area and asked that the perpetrators be identified and brought to justice immediately. | UN | وأدان أعضاء مجلس الأمن المذابح التي حصلت في منطقة إيتوري وطلبوا تحديد هوية مرتكبيها وتقديمهم إلى العدالة على الفور. |
At the same time, the Council expresses its strong concerns at the rising tensions in the East of the country, in particular in Uvira and in the Ituri region. | UN | وفي الوقت ذاته، يعرب المجلس عن قلقه البالغ لازدياد التوتر في شرق البلد، وخاصة في أوفيرا وفي منطقة إيتوري. |
The Ugandan People's Defence Force (UPDF) is operating in the Ituri region under the mandate of the United Nations. | UN | فقوات الدفاع الشعبية الأوغندية تقوم بعملياتها في منطقة إيتوري بمقتضى ولاية من الأمم المتحدة. |
Rwanda never endorsed the stay of some foreign forces in the Ituri region. | UN | ورواندا لم توافق مطلقا على بقاء بعض القوات الأجنبية في منطقة إيتوري. |
Thousands of Ituri internally displaced persons had moved to Mambasa, which was then considered safer than the rest of the Ituri region. | UN | وقد انتقل آلاف الإيتوريين المشردين داخليا إلى مامبسا التي اعتبرت آنذاك أكثر أمانا من منطقة إيتوري. |
Curiously, the Group of Experts did not give serious considerations to the hundreds of armed terrorists of Allied Democratic Forces who are permanently based in the Ituri region of the Democratic Republic of the Congo. | UN | والغريب أن فريق الخبراء لم يعر أهمية جدية لمئات الإرهابيين المسلحين التابعين للقوات الديمقراطية المتحالفة المتمركزين بشكل دائم في منطقة إيتوري في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
38. OIOS and others are aware that prostitution is still a source of income for many girls in the Ituri region. | UN | 38 - ويدرك مكتب خدمات الرقابة الداخلية وآخرون أن البغاء لا يزال يشكل مصدر دخل للعديد من الفتيات في منطقة إيتوري. |
The Department of Peacekeeping Operations reiterated MONUC's position that any amendment of the current deployment policy in the Ituri region will be subject to operational exigencies. | UN | وكررت إدارة عمليات حفظ السلام موقف البعثة بأن أي تعديل في سياسة النشر الحالية في منطقة إيتوري سيتوقف على مقتضيات العمليات. |
The members of the Council unanimously condemned the violations of human rights and other exactions committed by MLC and RCD in the Ituri region. | UN | وشجب أعضاء مجلس الأمن بالإجماع جميع انتهاكات حقوق الإنسان وعمليات الابتزاز الأخرى التي ارتكبتها في منطقة إيتوري حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية الجناح الوطني. |
7. The meeting condemned those who continue to supply weapons to armed factions in the Ituri region resulting in the escalation of violence and human suffering. | UN | 7 - وأدان المجتمعون الجهات التي تواصل تزويد الفصائل المسلحة في منطقة إيتوري بالأسلحة، مما يؤدي إلى تصاعد أعمال العنف وتفاقم المعاناة البشرية. |
The whole truth is that the Rwandan Defence Forces are not in the Ituri region or anywhere else in the Democratic Republic of the Congo territory. | UN | والحقيقة الصرفة هي أن قوات الدفاع الرواندية غير موجودة في منطقة إيتوري أو في أي مكان آخر في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
(i) The UPC movement under Lubanga was an obstacle to the process of pacification of the Ituri region and the unification of the Democratic Republic of the Congo in general; | UN | `1 ' أن حركة اتحاد الوطنيين الكونغوليين بقيادة لوبانغا كانت عقبة أمام عملية التهدئة في منطقة إيتوري وتوحيد جمهورية الكونغو الديمقراطية عموما. |
26. Desertions from the Congolese armed forces increased in Ituri district. | UN | 26 - تزايدت حالات الانشقاق عن القوات المسلحة الكونغولية في منطقة إيتوري. |
At a time when this lengthy war is coming to an end, it should be noted that the Ituri district is still a gaping wound that the slightest careless mistake could inflame. | UN | وفي هذا الوقت الذي أصبحت فيه هذه الحرب التي طال أمدها قاب قوسين أو أدنى من نهايتها، ينبغي ملاحظة أن منطقة إيتوري لا تزال تمثل جرحا بليغا لم يندمل بعد وقد ينفتح من جراء أبسط خطأ طائش. |
59. In Ituri district and the Kivus, there are rarely more than one or two comptoirs exporting through official channels, and those who choose to do so exclusively cannot compete. | UN | 59 - وفي منطقة إيتوري ومقاطعتي كيفو، قلما يوجد أكثر من مركز تجاري واحد أو اثنين، يقومون بالتصدير عن طريق القنوات الرسمية، بل إن من يقرر القيام بذلك حصرا، يفقد القدرة على المنافسة. |
They reiterated that foreign forces must be withdrawn from the Ituri area. | UN | وكرروا التأكيد على وجوب انسحاب القوات الأجنبية من منطقة إيتوري. |
Declaring that the fighting was unacceptable, the Council demanded that all hostilities in the Ituri area cease immediately. | UN | وأعلن أن أعمال القتال غير مقبولة وطالب بالكف عن جميع أعمال القتال في منطقة إيتوري. |
Commending the Mission and the Congolese authorities for the substantial progress towards carrying out the disarmament, demobilization and reintegration of combatants in the district of Ituri, which helped to stabilize security conditions in that part of the country, | UN | وإذ يثني على البعثة والسلطات الكونغولية لما أحرز من تقدم هام في تنفيذ أنشطة نزع سلاح المقاتلين في منطقة إيتوري وتسريحهم وإعادة إدماجهم، مما ساعد على استقرار الأوضاع الأمنية في ذلك الجزء من البلد، |