"منطقة البعثة أثناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Mission area during
        
    While savings should have been higher, an amount of $1,000 has been obligated to provide for military personnel who arrived in the Mission area during the period but have not completed a six-month period of service. UN ورغم أنه كان من المقرر أن تكون الوفــورات أعلــى فقد استخدم مبلغ ٠٠٠ ١ دولار لتغطية تكلفة اﻷفراد العسكريين الذين وصلوا إلى منطقة البعثة أثناء الفترة ولم يكملوا فترة الخدمة البالغة ستة أشهر.
    14. Table 3 shows the projected and actual number of civilian police monitors in the Mission area during the period under review. UN ٤١ - يبين الجدول ٣ أدناه العدد المسقط والعدد الفعلي لمراقبي الشرطة المدنية في منطقة البعثة أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    113. Savings resulted from the overall vacancy situation in the Mission area during the period under review. UN ١١٣ - نجمت الوفورات عن حالة الشواغر الشاملة في منطقة البعثة أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    46. Provision is made for the purchase of spare parts, repairs and regular maintenance for an average of 600 United Nations-owned and 276 contingent-owned vehicles expected to be in the Mission area during the period. UN ٤٦ - يرصد اعتماد لشراء قطع الغيار واﻹصلاحات والصيانة العادية لما متوسطه ٦٠٠ مركبة تملكها اﻷمم المتحدة و ٢٧٦ تملكها الوحدات العسكرية المتوقع أن تكون في منطقة البعثة أثناء هذه الفترة.
    57. The additional requirement resulted from the overall incumbency situation in the Mission area during the period under review. UN ٥٧ - نجم المبلغ اﻹضافي المطلوب عن مجمل حالة شغل الوظائف في منطقة البعثة أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    contingent-owned equipment which will arrive in the Mission area during this period. No provision is made at this time for the repatriation of contingent-owned equipment. UN ٧٦ - رصد اعتماد لتكاليف نقل المعدات اﻹضافية المملوكة للوحدات التي ستصل الى منطقة البعثة أثناء هذه الفترة ولم ترصد أية اعتمادات اﻵن ﻹعادة المعدات المملوكة للوحدات.
    Additional requirements of $18,000 under positioning/depositioning costs resulted from the rotation of aircraft, some of which had been initially deployed to the Mission area during the previous mandate period. UN ونتجت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٠ ١٨ دولار تحت بند تكاليف النقل إلى منطقة البعثة/اﻹعادة منها عن مناوبة الطائرات التي نقل بعضها في البداية إلى منطقة البعثة أثناء فترة الولاية السابقة.
    Provision is made for the purchase of spare parts, repairs and regular maintenance for an average of 667 United Nations-owned and 276 contingent-owned vehicles which are expected to be in the Mission area during this period. UN رصد هذا الاعتماد لشراء قطع غيار ولتغطية تكاليف عمليات اﻹصلاح والصيانة الدورية لما يبلغ متوسطه ٦٦٧ مركبة تمتلكها اﻷمم المتحدة و ٢٧٦ مركبة تمتلكها الوحدات يتوقع أن تكون في منطقة البعثة أثناء هذه الفترة.
    13. Provision is made for reimbursement to troop-contributing Governments of the cost of contingent-owned equipment, with an estimated value of $216.4 million, which is furnished to their contingents at the request of the United Nations and is prorated for the amount of time the equipment is in the Mission area during this period. UN ٣١ - أدرج هذا الاعتماد لكي يسدد للحكومات المساهمة بقوات تكاليف معدات مملوكة للوحدات تقدر قيمتها ﺑ ٤,٦١٢ مليون دولار أمدت بها هذه الحكومات وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة وجرى احتساب تكلفتها وفقا لمدة بقاء هذه المعدات في منطقة البعثة أثناء هذه الفترة.
    19. Provision of $164,200 is made for the cost of spare parts, repairs and maintenance of United Nations-owned vehicles based on an average standard monthly cost of $200 per vehicle for an average fleet strength of 69 vehicles deployed to the Mission area during the 11.6-month period ($160,100). UN ١٩ - خصص مبلغ قدره ٢٠٠ ١٦٤ دولار لتغطية تكاليف قطع الغيار والتصليح والصيانة للمركبات المملوكة لﻷمم المتحدة استنادا لتكلفة شهرية قياسية قدرها ٢٠٠ دولار للمركبة الواحدة ﻷسطول قوامه ٦٩ مركبة نشرت إلى منطقة البعثة أثناء فترة اﻟ ١١,٦ شهرا )١٠٠ ١٦٠ دولار(.
    2. Savings of $363,400 under civilian police were mainly attributable to the fact that only 2 out of the 12 civilian police monitors authorized were deployed in the Mission area during the period, which resulted in significant underexpenditure under mission subsistence allowance, travel costs and clothing allowance. UN 2 - تحققت وفورات تبلغ 400 363 دولار تحت بند الشرطة المدنية، تعزى أساسا إلى نشر اثنين فقط من مراقبي الشرطة المدنية المأذون بهم وعددهم 12 فردا في منطقة البعثة أثناء هذه الفترة، مما نجم عنه انخفاض كبير في النفقات تحت بنود بدل الإقامة المخصص للبعثة وتكاليف السفر وبدل الملابس.
    40. The planned resources include requirements for the continuing humanitarian mine-clearing activities for the month of July 2008, as well as for the liquidation of the programme and the transfer of mine-clearing equipment out of the Mission area during the administrative liquidation period. UN 40 - تشمل الموارد المقررة الاحتياجات المتعلقة بالأنشطة المستمرة لإزالة الألغام لأسباب إنسانية لشهر تموز/يوليه 2008، إضافة إلى تصفية البرنامج ونقل معدات إزالة الألغام إلى خارج منطقة البعثة أثناء فترة التصفية الإدارية.
    (a) The actual hourly fuel consumption of Bell-212 helicopters, operating in the Mission area during the period from 1 October 1994 to 15 March 1995, was lower than projected in the cost estimates (400 litres actual versus 850 litres projected), which resulted in savings of $300,000; UN )أ( كان الاستهلاك الفعلي للوقود في الساعة، بالنسبة لطائرات الهليكوبتر من طراز 212-lleB التي عملت في منطقة البعثة أثناء الفترة من ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ إلى ١٥ آذار/مارس ١٩٩٥، أقل مما كان مسقطا في تقديرات التكلفة )٤٠٠ لتر فعلية مقابل ٨٥٠ لترا مسقطة(، مما أدى إلى وفورات تبلغ ٠٠٠ ٣٠٠ دولار؛
    In the 2011/12 budget period the Operation has implemented an application to track travel within the Mission area during and after the legislative election (budget allocated and the purpose of travel) and a code has been added in Sun Systems to reflect all expenses related to electoral activities. UN وفي فترة الميزانية 2011/12 نفذت العملية تطبيقا لتتبع السفر داخل منطقة البعثة أثناء الانتخابات التشريعية وبعدها (الميزانية المخصصة والغرض من السفر) وتمت إضافة رمز في أنظمة صن يعكس جميع النفقات ذات الصلة بالأنشطة الانتخابية.
    14. The continuing presence of the international civilian personnel and local staff in the Mission area during the withdrawal period is required to provide uninterrupted administrative support to the contingents and to ensure the recovery, collection, disposal and shipment of the United Nations-owned and leased assets, hand-over of rented premises, and settlement of commercial contracts and agreements with the local vendors. UN ١٤ - ومــن الضـروري اســتمرار وجود الموظفين المدنيين الدوليين والموظفين المحليين في منطقة البعثة أثناء فترة الانسحاب بعثة توفير دعم إداري غير منقطع الى الوحدات، وضمان استعادة الموجودات المملوكة والمستأجرة لﻷمم المتحدة وجمعها ونقلها وشحنها، وتسليم المباني المستأجرة، وتسوية العقود والاتفاقات التجارية مع المتعاقدين المحليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus