"منطقة الرابطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the ASEAN Region
        
    • the APEC region
        
    • the SAARC region
        
    • the CIS region
        
    • an ASEAN
        
    • the Commonwealth
        
    • the LAWASIA region
        
    Success had not been uniform in all areas and throughout the ASEAN Region. UN ولم يكن النجاح متماثلا في المجالات كافة وعبر منطقة الرابطة بكاملها.
    In 2008, some US$ 60 billion had come into the ASEAN Region as foreign direct investment. UN وفي عام ٢٠٠٨، دخل حوالي ٦٠ مليار دولار إلى منطقة الرابطة على شكل استثمارات خارجية مباشرة.
    During ASEAN Ministerial Meeting in 2004 in Jakarta, ASEAN adopted Declaration on the Elimination of Violence against Women in the ASEAN Region. UN وأثناء انعقاد الاجتماع الوزاري لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا عام 2004 في جاكرتا، اعتمدت الرابطة إعلاناً بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة الرابطة.
    It will also be active in promoting cyber security, energy security and the security of the food and water supply and other infrastructure in the APEC region. UN كما ستنشط فرقة العمل لتعزيز الأمن الإلكتروني وأمن الطاقة والغذاء وإمدادات المياه والبنى التحتية الأخرى في منطقة الرابطة.
    They also noted the urgency of the immediate need for dealing with the onslaught of climate change including sea level rise, on meeting food, water and energy needs, and taking measures to ensure the livelihood security of the peoples in the SAARC region. UN وأشاروا أيضا إلى ضرورة التصدي العاجل للأضرار التي بدأ يحدثها تغير المناخ، بما في ذلك ارتفاع مستوى سطح البحر، على توافر الأغذية والماء والطاقة، واتخاذ تدابير تضمن معيشة السكان في منطقة الرابطة.
    The Russian Federal State Statistics Service (Rosstat) will act as a partner institution in coordinating the programme in the CIS region. UN وستكون دائرة الإحصاءات الحكومية الاتحادية الروسية بمثابة مؤسسة شريكة في تنسيق البرنامج في منطقة الرابطة.
    In June 2004, the ASEAN Ministers for Foreign Affairs adopted the Declaration on the Elimination of Violence Against Women in the ASEAN Region. UN وفي حزيران/يونيه 2004، اعتمد وزراء خارجية الرابطة إعلان القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة الرابطة.
    the ASEAN Region has a population of about 500 million, a total area of 4.5 million square kilometres, a combined gross domestic product of US$ 737 billion, and a total trade of US$ 720 billion. UN ويبلغ تعداد سكان منطقة الرابطة زهاء 500 مليون شخص، بينما تبلغ مساحتها الكلية 4.5 مليون كيلومتر مربع، ويبلغ مجموع ناتجها المحلي الإجمالي 737 بليون دولار، والقيمة الإجمالية للتجارة فيها 720 بليون دولار.
    The facility provides analytical and advisory support services to the ASEAN secretariat in addressing current and emerging issues on deepening integration within and outside the ASEAN Region. UN ويجـري في إطارها توفيـر خدمات الدعم التحليلي والاستشاري لأمانة الرابطة في معالجتهـا للمسائل الجارية والمستجدة المتعلقـة بتعميق التكامل الإقليمي داخل منطقة الرابطة وخارجهـا.
    It adopted a declaration on Asian youth development to pursue peace and solidarity, progress and prosperity in the ASEAN Region through the positive, active and proactive participation of youth and to actively promote the understanding of sustainable and balanced development among the younger generation. UN واعتمد إعلانا بشأن تنمية شباب آسيا من أجل: السعي من أجل السلام والتضامن، والتقدم والرخاء في منطقة الرابطة من خلال مشاركة الشباب اﻹيجابية والنشطة والاستباقية، والترويج بهمة لفهم التنمية المستدامة والمتوازنة بين الجيل الصاعد.
    :: Strengthen its active contribution to the development of the Intergovernmental Commission on Human Rights of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and the ASEAN Commission on the Promotion and Protection of the Rights of Women and Children to effectively promote and protect the human rights of people in the ASEAN Region. UN :: تعزيز مساهمتها الفعالة في تطوير اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا ولجنة رابطة أمم جنوب شرق آسيا لحماية وتعزيز حقوق المرأة والطفل من أجل تعزيز حقوق الإنسان للشعوب في منطقة الرابطة وحمايتها بشكل فعّال.
    A Declaration on the Advancement of Women in ASEAN had been adopted in 1988 and a Declaration on the Elimination of Violence against Women in the ASEAN Region had been adopted in 2004 and operationalized through various work plans and initiatives, including an Intergovernmental Governmental Commission on Human Rights and a Commission for the Protection and Promotion of the Rights of Women and Children. UN واعتُمِد إعلان بشأن النهوض بالمرأة في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 1988 وإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة الرابطة في عام 2004، وجرى تفعيلهما من خلال مختلف خطط العمل والمبادرات، بما يشمل لجنة حكومية دولية معنية بحقوق الإنسان، ولجنة لحماية وتعزيز حقوق النساء والأطفال.
    i. ASEAN Declaration on the Advancement of Women in the ASEAN Region (1988); UN ' 1` إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا للنهوض بالمرأة في منطقة الرابطة (1988)؛
    iii. ASEAN Declaration on the Elimination of Violence against Women in the ASEAN Region (2004); UN ' 3` إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة الرابطة (2004)؛
    This reflects the development level of ASEAN economies and their external orientation, since the major sources of capital (and markets) are outside the ASEAN Region. UN وهذا يعكس مستوى التنمية في اقتصادات الرابطة وتوجيهاتها الخارجية، ﻷن المصادر الرئيسية لرأس المال )واﻷسواق( موجودة خارج منطقة الرابطة.
    The closest link in this regard is APFNET Objective one which aims at increasing forest cover in the APEC region by at least 20 million hectares by 2020, which could be understood as a quantified target contributing directly to Global Objective one targeting reversing the loss of forests by 2015. UN وأقرب صلة في هذا الصدد هي هدف الشبكة الرامي إلى زيادة الغطاء الحرجي في منطقة الرابطة بمقدار 20 مليون هكتار على الأقل بحلول عام2020 والذي يمكن أن يُفهم على أنه غاية محددة كميّا تسهم مباشرة في الهدف العالمي الأول الرامي إلى عكس مسار فقدان الغابات بحلول عام 2015.
    Another prominent forum in which New Zealand Customs actively contributes to counter-terrorism efforts is the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) forum, in particular the Secure Trade in the APEC region (STAR) process established in October 2002. UN وثمة منتدى بارز آخر تسهم فيه الجمارك النيوزيلندية بنشاط في جهود مكافحة الإرهاب وهو منتدى رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ وخاصة عملية التجارة الآمنة في منطقة الرابطة المنشأة في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    24. The Heads of State or Government underscored the vital contribution that tourism could afford to the economic development of the SAARC region. UN 24 - شدد رؤساء الدول والحكومات على الإسهام الحيوي الذي يمكن أن تقدمه السياحة إلى التنمية الاقتصادية في منطقة الرابطة.
    We in the SAARC region will continue to work in every international forum, including the United Nations, to find regional as well as global solutions that can deal with these issues in an equitable manner. UN ونحن في منطقة الرابطة سنواصل العمل في كل منتدى عالمي، بما في ذلك الأمم المتحدة، لإيجاد حلول إقليمية فضلا عن الحلول العالمية التي يمكنها أن تعالج تلك المسائل بكفاءة.
    Malaysia was also working with its fellow ASEAN members on the elaboration of an ASEAN convention on counter-terrorism, in line with the Vientiane Action Programme for an ASEAN Security Community. UN كما تعمل ماليزيا مع شركائها الأعضاء في الرابطة على وضع اتفاقية للرابطة بشأن مكافحة الإرهاب، تمشيا مع برنامج عمل فيينتيان لإقامة مجتمع أمن في منطقة الرابطة.
    A special data bank to coordinate efforts to address organized crime and other dangerous crimes in the territory of the Commonwealth was operating effectively. UN ويجرى حاليا بفعالية تشغيل مصرف بيانات خاص لتنسيق الجهود المبذولة من أجل التصدي للجريمة المنظمة وغيرها من الجرائم الجسيمة داخل منطقة الرابطة.
    F. Beijing Statement of Principles on the Independence of the Judiciary in the LAWASIA region UN واو - بيان مبادئ بكين المتعلق باستقلال السلطة القضائية في منطقة الرابطة القانونية ﻵسيا والمحيط الهادي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus