"منطقة الصحراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Sahara region
        
    • the Saharan region
        
    • region of the Sahara
        
    • the Sahara and
        
    • the Saharo-Sahelian
        
    57. Ms. Nakagawa, speaking in her personal capacity, said that Morocco was conducting many development projects in the Sahara region. UN 57 - السيدة ناكاغاوا، تحدثت بصفتها الشخصية، فقالت إن المغرب ينفذ كثيراً من مشاريع التنمية في منطقة الصحراء.
    the Sahara region was plagued by violence and suffered the effects of climate change, which rendered its full independence inappropriate. UN وتعاني منطقة الصحراء من العنف ومن آثار تغير المناخ، وهو ما يجعل استقلالها الكامل غير مناسب.
    the Sahara region of Morocco made its own decisions and was ready for self-determination, which would be the solution to the long-standing problem. UN وتتخذ منطقة الصحراء المغربية قراراتها بنفسها، وهي مستعدة لتقرير المصير الذي يمثل الحل لهذا المشكل الذي عمّر طويلا.
    Furthermore, the new Constitution had provisions for safeguarding the Hassani culture that was widespread in the Sahara region. UN وعلاوة على ذلك، يتضمن الدستور الجديد أحكاما لحماية الثقافة الحسانية الواسعة الانتشار في منطقة الصحراء.
    The international community must give a chance to Morocco's proposal to grant autonomy to the Saharan region, for it would be a good basis for the resolution of the issue. UN لذا يجب على المجتمع الدولي أن يعطي اقتراح المغرب منح منطقة الصحراء حكما ذاتيا فرصة للنجاح لأنه يشكل أساسا جيدا لتسوية المسألة.
    Morocco had not opted to radicalize the conflict; to the contrary, in response to the international community's appeals, it had presented a proposal for negotiating autonomy for the region of the Sahara, within the framework of the sovereignty of the Kingdom of Morocco. UN وأن المغرب قد اختار عدم اتخاذ موقف متطرف في النزاع؛ بل إنه استجابة لنداءات المجتمع الدولي عرض مقترحا يدعو إلى منح إقليم منطقة الصحراء حكماً ذاتيا عن طريق المفاوضات في إطار سيادة المملكة المغربية.
    Many measures had been implemented to encourage participation in political life, and with over 40 elected representatives from the Sahara region in the National Parliament, Saharans played a pivotal role in democracy. UN واتُّخذ العديد من التدابير لتشجيع المشاركة في الحياة السياسية، ومع وجود أكثر من 40 ممثلا منتخبا من منطقة الصحراء في البرلمان الوطني، يقوم الصحراويون بدور محوري في العملية الديمقراطية.
    the Sahara region had never been terra nullius, but had always been and would continue to be an essential and inseparable part of Morocco. UN وإن منطقة الصحراء الكبرى لم تكن يوما أرضا مشاعا، بل هي كانت دوما وستظل جزءا أساسيا من المغرب لا ينفصل عنه.
    Algeria must also engage seriously in the negotiation process and recognize Morocco's sovereignty in establishing an autonomous status for the Sahara region. UN ويجب على الجزائر أيضا أن تشارك بجدية في عملية التفاوض، وأن تعترف بحق المغرب السيادي في منح منطقة الصحراء مركز الاستقلال الذاتي.
    In addition, several high-level United Nations officials had visited the Sahara region. UN وبالإضافة إلى ذلك، زار العديد من المسؤولين رفيعي المستوى في الأمم المتحدة منطقة الصحراء.
    The human rights dimension of the dispute over the Sahara region is thus duly and fully covered by these new mechanisms. UN وهكذا فإن البُعد المتعلق بحقوق الإنسان للنزاع على منطقة الصحراء مشمولٌ على النحو الواجب والتام بهذه الآليات الجديدة.
    6. In 2007 Morocco had proposed negotiations on autonomy for the Sahara region within Morocco. UN 6 - ومضى قائلا إن المغرب اقترح في عام 2007 إجراء مفاوضات بشأن منح منطقة الصحراء حكماً ذاتياً داخل حدود المغرب.
    It had since 1975 implemented a number of ambitious sustainable development programmes that took into account the socioeconomic concerns voiced by the local populations in the Sahara region. UN وقد نفذ المغرب منذ عام 1975 عددا من برامج التنمية المستدامة الطموحة المراعية للشواغل الاجتماعية - الاقتصادية التي أعرب عنها السكان المحليون في منطقة الصحراء.
    The country's Economic, Social and Environmental Council had developed an in-depth proposal for a new environmentally sustainable and socially equitable growth model for the Sahara region. UN وقد وضع المجلس الاقتصادي والاجتماعي والبيئي في المغرب مقترحا متعمقا لنموذج جديد للنموّ المستدام بيئيا والعادل اجتماعيا في منطقة الصحراء.
    Those allegations were made by so-called human rights defenders in a brazen attempt to cast doubt on the legitimacy of Moroccan rule over the Sahara region. UN فتلك الادعاءات اختلقها من يسموْن بالمدافعين عن حقوق الإنسان في محاولة سافرة لإلقاء الشك على مشروعية سيادة المغرب على منطقة الصحراء.
    He asked why the Sahara region had been afforded its exceptional status by so many activists and why no appeals had been made for referendums to be held in Morocco's other regions. UN وتساءل عن السبب في إعطاء منطقة الصحراء وضعا استثنائيا من جانب كثير من الناشطين ولماذا لم تُطلق نداءات لإجراء استفتاءات في مناطق أخرى في المغرب.
    It was clear to everyone that Algeria was exploiting the issue of the Sahara region in an attempt to incite global opinion against Morocco, further its expansionist agenda and gain control of seaports on the Atlantic Ocean. UN وأردف قائلا إنه من الجلي لكل إنسان أن الجزائر تستغل قضية منطقة الصحراء سعيا منها لتحريض الرأي العالمي ضد المغرب، ولتحقيق برنامجها التوسعي وفرض سيطرتها على الموانئ البحرية على المحيط الأطلسي.
    Senegal believed that the Moroccan initiative for negotiating an autonomy statute for the Sahara region could provide for a balanced solution to the conflict. UN وتعتقد السنغال أن المبادرة المغربية للتفاوض على منح منطقة الصحراء حكماً ذاتياً يمكن أن تكفل ما يلزم لحل النزاع حلاً متوازناً.
    Guinea called upon the parties to the conflict to demonstrate greater political will, realism and willingness to compromise in their negotiations to resolve the dispute, within the framework of the Moroccan initiative for negotiating an autonomy statute for the Sahara region. UN وتدعو غينيا طرفي النزاع إلى إبداء مزيد من الإرادة السياسية والواقعية والرغبة في التوافق في مفاوضاتهما لحل النزاع، في إطار المبادرة المغربية للتفاوض على منح منطقة الصحراء الحكم الذاتي.
    The proposal of the Moroccan Government offered a realistic political solution by providing for autonomous executive, legislative, judicial and other institutions for the Saharan region. UN وأضاف أن اقتراح حكومة المغرب يتيح حلاً سياسياً واقعيا بما يطرحه من مؤسسات تنفيذية وتشريعية وقضائية وغيرها من المؤسسات التي تتمتع بالاستقلال الذاتي في منطقة الصحراء.
    Senegal firmly supported the Moroccan proposal to grant broad autonomy to the Saharan region within the framework of the sovereignty of the Kingdom of Morocco. UN وأن السنغال تؤيد بشدة المقترح المغربي الداعي إلى منح منطقة الصحراء الغربية حكماًً ذاتياً محلياً في إطار سيادة المملكة المغربية.
    According to the most qualified experts, the region of the Sahara was in danger of becoming a hotbed of international terrorism and a serious threat, not only to the countries of the Maghreb but also to Europe and to the stability of the whole world. UN ونقلا عن أكفأ الخبراء، فإن منطقة الصحراء معرضة لخطر أن تصبح مرتعا للإرهاب الدولي وتهديدا خطيرا، ليس لبلدان المغرب فحسب بل أيضا لأوروبا ولاستقرار العالم بأكمله.
    Those weapons are now distributed throughout the Sahara and Sahel area and risk ending up in the hands of terrorists. UN ويجري الآن توزيع تلك الأسلحة في جميع أنحاء منطقة الصحراء والساحل وثمة خطر من أن تقع في أيدي الإرهابيين.
    In opening the work of the Advisory Mission, the Minister of Foreign Affairs of Mali emphasized the alarming phenomenon of the unbridled and illegal proliferation of small arms both in Mali and the rest of the Saharo-Sahelian subregion. UN وعند افتتاح عمل البعثة الاستشارية أكد وزير خارجية مالي الظاهرة المثيرة، ظاهرة الانتشار غير المشروع والمطلق العنان لﻷسلحة الصغيرة في مالي وفي بقية منطقة الصحراء - الساحلية دون اﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus