"منطقة الفصل بين القوات" - Traduction Arabe en Anglais

    • the area of separation
        
    • the zone of separation
        
    • the ACFL ZOS
        
    Recalling that there should be no military forces in the area of separation other than those of UNDOF, UN وإذ يشير إلى أنه ينبغي ألا تكون هناك أي قوات عسكرية في منطقة الفصل بين القوات سوى جنود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك،
    Stressing that there should be no military forces in the area of separation other than those of UNDOF, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي ألا تكون هناك أي قوات عسكرية في منطقة الفصل بين القوات سوى أفراد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك،
    Recalling that there should be no military forces in the area of separation other than those of UNDOF, UN وإذ يشير إلى أنه ينبغي ألا تكون هناك أي قوات عسكرية في منطقة الفصل بين القوات سوى جنود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك،
    About 2,000 Croatian Serb paramilitary troops remain in the zone of separation; none have withdrawn. UN ومازال يوجد في منطقة الفصل بين القوات نحو ٠٠٠ ٢ من القوات شبه العسكرية الصربية الكرواتية؛ ولم ينسحب منهم أحد.
    The Croatian Serb paramilitary units have meanwhile taken 207 positions in the zone of separation: 23 in the Eastern Slavonia sector; 133 in the Glina sector; and 51 in the Knin sector. UN وفي غضون ذلك، اتخذت الوحدات شبه العسكرية الصربية الكرواتية ٢٠٧ مواقع في منطقة الفصل بين القوات: ٢٣ في قطاع سلافونيا الشرقية؛ و ١٣٣ في قطاع غلينا؛ و ٥١ في قطاع كنين.
    Stressing that there should be no military forces in the area of separation other than those of UNDOF, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي ألا تكون هناك أي قوات عسكرية في منطقة الفصل بين القوات سوى أفراد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك،
    Stressing that there should be no military forces in the area of separation other than those of UNDOF, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي ألا تكون هناك أي قوات عسكرية في منطقة الفصل بين القوات سوى أفراد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك،
    Stressing that there should be no military forces in the area of separation other than those of UNDOF, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي ألا تكون هناك أي قوات عسكرية في منطقة الفصل بين القوات سوى أفراد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك،
    Stressing that there should be no military forces in the area of separation other than those of UNDOF, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي ألا تكون هناك أي قوات عسكرية في منطقة الفصل بين القوات سوى أفراد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك،
    747. The United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) continued to supervise the area of separation between the Israeli and Syrian forces and the areas of limitation of armaments and forces provided for in the disengagement agreement of 1974. UN ٧٤٧ - وواصلت قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إشرافها على منطقة الفصل بين القوات الاسرائيلية والسورية ومناطق الحد من اﻷسلحة والقوات على النحو المنصوص عليه في اتفاق فض الاشتباك المبرم في عام ١٩٧٤.
    5.47 At UNDOF, UNTSO observers conduct inspections, patrols and liaison in the area of limitation and maintain observation posts and patrols in the area of separation. UN 5-47 وفي قوة الأمم المتحدة مراقبة فض الاشتباك يقوم مراقبو الهيئة بأعمال التفتيش والخفر والاتصال في المنطقة المقيدة التسلح. وتحتفظ الهيئة بنقاط مراقبة وتقوم بأعمال دوريات في منطقة الفصل بين القوات.
    5.69 At UNDOF, UNTSO observers conduct inspections, patrols and liaison in the area of limitation and maintain observation posts on or near the perimeter of the area of separation. UN 5-69 ويقوم مراقبو الهيئة في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بأعمال التفتيش والدوريات والاتصال في المنطقة المقيدة التسلح، ويحتفظون بنقاط مراقبة على حدود منطقة الفصل بين القوات أو قربها.
    5.48 At UNDOF, UNTSO observers conduct inspections, patrols and liaison in the area of limitation and maintain observation posts and patrols in the area of separation. UN 5-48 وفي قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك يقوم مراقبو الهيئة بأعمال التفتيش والدوريات والاتصال في المنطقة المقيدة التسلح، كما يحتفظون بنقاط مراقبة وبدوريات في منطقة الفصل بين القوات.
    5.68 At UNDOF, UNTSO observers conduct inspections, patrols and liaison in the area of limitation and maintain observation posts on or near the perimeter of the area of separation. UN 5-68 ويقوم مراقبو الهيئة في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بأعمال التفتيش والدوريات والاتصال في المنطقة المحـددة السلاح، ويحتفظون بنقاط مراقبة على حدود منطقة الفصل بين القوات أو قربها.
    Concurring with the Secretary-General's findings that the ongoing military activities conducted by any actor in the area of separation continue to have the potential to escalate tensions between Israel and the Syrian Arab Republic, jeopardize the ceasefire between the two countries, and pose a risk to the local civilian population and United Nations personnel on the ground, UN وإذ يتفق مع الأمين العام فيما توصل إليه من استنتاجات تفيد بأن الأنشطة العسكرية المستمرة من جانب أي جهة فاعلة في منطقة الفصل بين القوات ما زالت تنطوي على إمكانية تصعيد التوترات بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية، وتهديد استمرار وقف إطلاق النار بين البلدين، وتعريض السكان المدنيين المحليين وأفراد الأمم المتحدة في الميدان للخطر،
    Concurring with the Secretary-General's findings that the ongoing military activities conducted by any actor in the area of separation continue to have the potential to escalate tensions between Israel and the Syrian Arab Republic, jeopardize the ceasefire between the two countries, and pose a risk to the local civilian population and United Nations personnel on the ground, UN وإذ يتفق مع الأمين العام فيما توصل إليه من استنتاجات تفيد بأن الأنشطة العسكرية المستمرة من جانب أي جهة فاعلة في منطقة الفصل بين القوات ما زالت تنطوي على إمكانية تصعيد التوترات بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية، وتهديد استمرار وقف إطلاق النار بين البلدين، وتعريض السكان المدنيين المحليين وأفراد الأمم المتحدة في الميدان للخطر،
    With great success, it monitored the cessation of hostilities, ensured the withdrawal from the zone of separation of forces and weapons belonging to the former warring factions, and ensured compliance with the requirement to store aircraft, air defence and heavy weapons in IFOR-approved cantonments. UN وقد قامت بنجاح كبير برصد وقف أعمال القتال، وضمان الانسحاب من منطقة الفصل بين القوات واﻷسلحة المملوكة للفصائل المتحاربة السابقة، وضمان الامتثال لشرط تخزين الطائرات وأسلحة الدفاع الجوي واﻷسلحة الثقيلة في مواقع توافق عليها قوة التنفيذ.
    IFOR forces continue to monitor compliance with the military aspects of the Peace Agreement by means which include marking the inter-entity boundary line (IEBL), patrolling in the zone of separation (ZOS) along the agreed cease-fire line (ACFL) and in the areas of transfer (AOT), and monitoring mine clearance in those areas. UN وتواصل قوة التنفيذ رصد الامتثال للجوانب العسكرية في اتفاق السلام بوسائل من بينها تمييز خط الحدود الفاصل بين الكيانات، والقيام بدوريات في منطقة الفصل بين القوات بطول الخط المتفق عليه لوقف إطلاق النار، وفي مناطق نقل المسؤولية، ومراقبة أنشطة إزالة اﻷلغام في تلك المناطق.
    Western Slavonia, by signing the Status-of-Forces Agreement and by completing a substantial withdrawal of HV personnel from the zone of separation. UN من منطقة الفصل بين القوات.
    However, as of 8 June 1995, over 578 Croatian soldiers were observed inside the zone of separation or entering it and 16 heavy weapons were observed inside the zone at different times. UN غير أنه إلى غاية ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥، شوهد ما يزيد على ٥٧٨ جنديا كرواتيا داخل منطقة الفصل بين القوات أو شوهدوا وهم يدخلونها، وشوهدت ١٦ قطعة من اﻷسلحة الثقيلة داخل المنطقة في فترات مختلفة.
    While the latter number is a major improvement, it is of concern that Croatian troops continue to be deployed in very close proximity to the zone of separation, from where they would be able to reoccupy previous positions quickly. UN ولئن كان هذا الرقم اﻷخير يشكل تحسنا كبيرا، فإن من دواعي القلق أن يتواصل وزع الجنود الكرواتيين على مقربة شديدة من منطقة الفصل بين القوات التي سيكون بإمكانهم أن ينطلقوا منها بسرعة لاحتلال المواقع السابقة مجددا.
    IFOR has since determined that all heavy weapons have been declared or removed from within 10 kilometres of the ACFL ZOS. UN وثبت لدى قوة التنفيذ بعد ذلك أن جميع اﻷسلحة الثقيلة قد أعلن عنها أو أزيلت من شريط عرضه عشرة كيلومترات في منطقة الفصل بين القوات بطول الخط المتفق عليه لوقف إطلاق النار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus