In addition, some 180,000 settlers are estimated to be living in the Jerusalem area. | UN | واضافة إلى ذلك، يقدر أن نحو ٠٠٠ ١٨٠ مستوطن يعيشون في منطقة القدس. |
Over the last 24 hours, a number of violent incidents have occurred in the Jerusalem area. | UN | في غضون اﻟ ٢٤ ساعة اﻷخيرة وقعت عدة أحداث عنف في منطقة القدس. |
In recent months, Israel has manifested its territorial ambitions in the Jerusalem area. | UN | وفي الأشهر الأخيرة، كشفت إسرائيل عن مطامعها في الأراضي في منطقة القدس. |
the Jerusalem District Police spokesman reported that four Jews and six Arabs had been detained in connection with the incident. | UN | وأفاد المتحدث باسم شرطة منطقة القدس أنه جرى احتجاز أربعة من اليهود وستة من العرب لعلاقتهم بهذه الحادثة. |
Attendance of staff at Jerusalem-area facilities was consequently affected, particularly at the field office, where two thirds of local staff held West Bank residency. | UN | ونتيجة لذلك، تأثر دوام الموظفين في مرافق منطقة القدس وبخاصة في المكتب الميداني، حيث أن ثلثي الموظفين المحليين مقيمون في الضفة الغربية. |
In recent months, Israel has manifested its territorial ambitions in the Jerusalem area. | UN | وفي الأشهر الأخيرة، كشفت إسرائيل عن مطامعها الإقليمية في منطقة القدس. |
Planned settlement expansion in the Jerusalem area would exacerbate this separation. | UN | ومن شأن توسيع المستوطنات المخطط له في منطقة القدس أن يؤدِّي إلى تفاقم حدَّة هذا الفصل. |
We have statistics according to which 93 per cent of the land in the Jerusalem area has been confiscated. | UN | ولدينا إحصائيات تدل على أن ٩٣ في المائة من اﻷراضي في منطقة القدس قد جرت مصادرتها. |
The concentration of settlements in the Jerusalem area is attributable to obvious political reasons. | UN | ويعزى تركيز المستوطنات في منطقة القدس إلى أسباب سياسية جليﱠة. |
The clearest evidence of this is furnished by the operations of destroying Palestinian homes built without permits in the Jerusalem area. | UN | وأوضح دليل على هذا يتمثل في عمليات هدم المنازل الفلسطينية التي بنيت بدون ترخيص في منطقة القدس. |
The poorer sections of the West Bank were designated as particular zones, zone A and zone B, the Jerusalem area being a special case. | UN | وصنفت القطاعات اﻷفقر حالا في الضفة الغربية في منطقتين محددتين، المنطقة ألف والمنطقة باء، واعتبرت منطقة القدس حالة خاصة. |
In a separate development, residents of the village of Sur Baher opposed an Israeli plan to build a new settlement in Ras Abu Ghoneim, in the Jerusalem area. | UN | وفي تطور آخر، عارض سكان قرية صور باهر خطة اسرائيلية لبناء مستوطنة جديدة في راس أبو غنيم، في منطقة القدس. |
Those restrictions hampered access by students and teachers alike to certain schools, particularly in the Jerusalem area. | UN | فقد حالت تلك القيود دون وصول الطلبة والمعلمين على السواء الى بعض المدارس، وبخاصة في منطقة القدس. |
The purpose of the construction of this highway is to complete the settlement belt on the eastern side of the city of Jerusalem and link the southern and eastern settlements to the settlements in the Jerusalem area. | UN | ويهدف شق هذا الشارع الى استكمال الحزام الاستيطاني من الجهة الشرقية لمدينة القدس والى ربط المستوطنات الجنوبية والشرقية مع المستوطنات في منطقة القدس. |
In April, one house was demolished in the village of Anata in the Jerusalem area. | UN | وفي نيسان/أبريل، هُدم منزل واحد في قرية عناتا في منطقة القدس. |
According to the statement, the Palestinian Authority expects the new Israeli Government under Barak to halt the spread of Jewish settlements, starting with Har Homa and Ras Al Amud Jewish building projects in the Jerusalem area. | UN | ووفقا لهذا البيان، تنتظر السلطة الفلسطينية من الحكومة الاسرائيلية الجديدة برئاسة باراك أن توقف انتشار المستوطنات اليهودية، بدءا بمشروعي البناء في هارهوما ورأس العمود في منطقة القدس. |
The Palestinian land confiscated by the wall up to this date totals 164,783 acres, 40,460 of which are public property of the district of Jenin and 124,323 the private properties in the Jerusalem area. | UN | ولقد بلغ مجموع مساحة الأراضي المصادرة لبناء الحائط، حتى هذا اليوم، 783 164 فداناً، من بينها 460 40 فداناً من الممتلكات العامة التابعة لقضاء جنين، و323 124 فداناً من الممتلكات الخاصة في منطقة القدس. |
221. On 23 February 1994, David Bakush, 30, from the Beit El settlement, was sentenced to nine months in prison by the Jerusalem District Court after he was convicted of rioting with other settlers on two occasions. | UN | ٢٢١ - وفي ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٤ حكم على دافيد باكوش، ٣٠ سنة، من مستوطنة بيت إل بالسجن تسعة شهور من قبل محكمة منطقة القدس بعد اعتقاله بإحداث مشاغبات مع مستوطنين آخرين في مناسبتين. |
230. On 16 March 1994, the President of the Jerusalem District Court approved the administrative detention of Kach activist Baruch Ben-Yosef, who is also the Executive Director of the Temple Mount Yeshiva. | UN | ٢٣٠ - وفي ١٦ آذار/مارس ١٩٩٤ وافق رئيس محكمة منطقة القدس على الحجز اﻹداري لحركي من كاخ هو باروخ بن يوسف الذي يعمل أيضا مديرا تنفيذيا لمعبد جبل يشيفا. |
Attendance of staff at Jerusalem-area facilities was consequently affected, particularly at the field office, where two thirds of local staff held West Bank residency. | UN | وتأثر بهذه التطورات دوام الموظفين في مرافق منطقة القدس وبخاصة في المكتب الميداني، حيث ثلثا الموظفين المحليين مقيمون في الضفة الغربية. |
According to Palestinian human rights organizations, statistics exist that show that 93 per cent of the land in the area of Jerusalem had been confiscated. | UN | والمنظمات الفلسطينية المعنية بحقوق اﻹنسان تقول إن ثمة إحصاءات تدل على أن نسبة ٩٣ في المائة من اﻷرض في منطقة القدس قد صودرت. |
64 dunums confiscated at Wadi al-Joz and Shaikh Jarrah in the district of Jerusalem. (Al-Nahar, 21/4/1994) | UN | - مصادرة )٤٦( دونما من أراضي وادي الجوز والشيخ جراح في منطقة القدس )النهار ١٢ نيسان/أبريل(؛ |