Seven children were killed in shootings and as a result of an assault during demonstrations following the unrest in the Terai. | UN | وقتل سبعة أطفال في عمليات لإطلاق النار وطفل واحد نتيجة هجوم وقع خلال مظاهرات أعقبت الاضطرابات في منطقة تيراي. |
Activities of a variety of armed groups and incidents of communal violence in the Terai region contributed to further uncertainty. | UN | وأدت أنشطة قامت بها جماعات مسلحة مختلفة ووقوع حوادث عنف طائفي في منطقة تيراي إلى المزيد من الريبة. |
The report also notes that social unrest in the Terai region has contributed to a pattern of protests and emergence of political and armed groups that have created new risks for children, including recruitment. | UN | ويلاحظ التقرير أيضا أن الاضطراب الاجتماعي في منطقة تيراي أسهم في قيام نمط من الاحتجاجات وفي نشوء جماعات سياسية ومسلحة وضعت مخاطر جديدة أمام الأطفال، بما في ذلك مخاطر التجنيد. |
(iv) Requesting it to call on armed groups in the Terai region to end violations and abuses committed against children, including the recruitment and use of all children; | UN | ' 4` مطالبته بدعوة الجماعات المسلحة في منطقة تيراي إلى وضع حد للانتهاكات والاعتداءات التي ترتكب ضد الأطفال، بما في ذلك تجنيد واستخدام جميع الأطفال؛ |
(iii) Engage in a dialogue with the armed groups of the Terai region that have recruited children in their ranks. | UN | ' 3` الدخول في حوار مع الجماعات المسلحة في منطقة تيراي التي قامت بتجنيد أطفال في صفوفها. |
The distribution of scholarship to Dalit community children has increased in enrolment in the Terai. | UN | وقد أدى توزيع المنح على أطفال جماعة داليت إلى ارتفاع معدل التسجيل في منطقة تيراي. |
Activities focused on human rights issues related to the peace process, with priority given to monitoring events in the Terai. | UN | وركزت الأنشطة على قضايا حقوق الإنسان المتصلة بعملية السلام، مع إيلاء الأولوية لرصد الأحداث في منطقة تيراي. |
There has been heightened tension in the Terai, including outbreaks of communal violence. | UN | كما شهدت منطقة تيراي تصاعدا في حدة التوترات التي شملت أحداث عنف طائفي. |
The increasing complexity and confusion in the Terai has in turn made the search for a solution more difficult. | UN | وقد أدى تزايد التعقيد والفوضى في منطقة تيراي بدوره إلى زيادة صعوبة البحث عن حل. |
The number of known armed and criminal groups operating in the Terai increased to over two dozen. | UN | وزاد عدد المجموعات الإجراميـة والمجموعات المسلحة المعروفـة التي تعمل في منطقة تيراي إلى أكثر من 24 مجموعة. |
This ratio stands at 9:100 in the mountains, 10:100 in the hills, and 14:100 in the Terai. | UN | وتصل هذه النسبة إلى 9 : 100 في المنطقة الجبلية و 10 : 100 في منطقة التلال و 14 : 100 في منطقة تيراي. |
All of these districts are located within the Terai region. | UN | وتقع هذه المقاطعات جميعها في منطقة تيراي. |
However, in the context of ongoing unrest in the Terai region, its forces have been deployed alongside the NP. | UN | بيد أنها نُشرت مع قوات الشرطة النيبالية لمواجهة الاضطرابات المستمرة في منطقة تيراي. |
Lastly, he requested further details on efforts to address the difficulties in obtaining citizenship certificates for certain historically marginalized groups, particularly in the Terai. | UN | وأخيراً، طلب مزيداً من التفاصيل بشأن الجهود المبذولة من أجل التصدي للصعوبات التي تواجهها جماعات معينة مهمشة تاريخياً فيما يخص الحصول على شهادات المواطنة، لا سيما في منطقة تيراي. |
63. APF has become increasingly involved in arrests related to armed groups in the Terai region. | UN | 63- وأصبحت قوات الشرطة المسلحة تشارك بصورة متزايدة في الاعتقالات المتعلقة بالجماعات المسلحة في منطقة تيراي. |
However, no consistent pattern of violations can be established, and perpetrators are often unidentified, given that the situation in the Terai region is fluid and different armed groups quickly form, split and disappear. | UN | ولكن لا يمكن تحديد نمط ثابت للانتهاكات، ويتعذر تحديد هوية الجناة في كثير من الأحيان، بالنظر إلى أن الحالة في منطقة تيراي تتسم بالسيولة وبسرعة تشكيل الجماعات المسلحة المختلفة وانقسامها واختفائها. |
The report also calls on armed groups in the Terai to end violations of children's rights, and on political parties to end the use of children in demonstrations, strikes and blockades. | UN | ويدعو التقرير أيضا الجماعات المسلحة في منطقة تيراي إلى وقف انتهاكات حقوق الطفل، ويدعو الأحزاب السياسية إلى وضع حد لاستخدام الأطفال في المظاهرات والإضرابات والحصارات. |
There are also indications that some children informally released from the Maoist army have joined armed factions operating in the Terai region. | UN | وهناك أيضا مؤشرات تدل على أن بعض الأطفال المفرج عنهم من الجيش الماوي بشكل غير رسمي التحقوا بالفصائل المسلحة العاملة في منطقة تيراي. |
Many schools were closed during the extensive protests in the Terai at the beginning of 2007, which continued throughout the reporting period. | UN | فقد أغلقت العديد من المدارس خلال فترة الاحتجاجات الطويلة التي شهدتها منطقة تيراي في بداية عام 2007 والتي استمرت طوال الفترة المشمولة بالتقرير. |
However, widespread strikes and blockades carried out by armed and unarmed political groups, political parties and groups have disrupted humanitarian activity and access to health and education services; much of this disruption happened in the Terai. | UN | غير أن الإضرابات والحصارات الواسعة النطاق التي قامت بها جماعات سياسية مسلحة وغير مسلحة وأحزاب وجماعات سياسية أدت إلى تعطيل الأنشطة الإنسانية والوصول إلى الخدمات الصحية والتعليمية في معظم الأحوال في منطقة تيراي. |
A 15-year-old boy was killed by the CPN-M on 19 January 2007 at a roadblock in Siraha district established by the Madhesi People's Rights Forum, a Terai political party. | UN | وقتل طفل عمره 15 سنة من قبل الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) في 19 كانون الثاني/يناير 2007 في حاجز مرور في مقاطعة سيراها أقامه منتدى حقوق شعب الماديسي، وهو حزب سياسي في منطقة تيراي. |