We therefore express our support to the coming conference on the establishment of a zone free of all weapons of mass destruction in the Middle East. | UN | لذلك، فإننا نعرب عن دعمنا للمؤتمر المقبل بشأن إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
Malaysia also supports the establishment in the Middle East of a zone free of all weapons of mass destruction. | UN | وتؤيد ماليزيا أيضا إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
For years, Syria has been calling for the establishment of a zone free of all weapons of mass destruction in the Middle East region. | UN | لقد دعت سوريا منذ سنوات إلى جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل. |
4. The Netherlands continues to support initiatives to promote a zone free from all weapons of mass destruction in the Middle East. | UN | 4 - كما تواصل هولندا دعم المبادرات الرامية لتعزيز وجود منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
Malaysia also fully supports the establishment in the Middle East of a zone free of all weapons of mass destruction. | UN | كما تؤيد ماليزيا تماما إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
The foremost requirement in this regard is to transform the Middle East into a zone free of all weapons of mass destruction, especially nuclear weapons. | UN | وأن أهم مطلب في هذا الشأن هو تحويل الشرق الأوسط إلى منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها السلاح النووي. |
Malaysia also fully supports the establishment in the Middle East of a zone free of all weapons of mass destruction. | UN | كما أن ماليزيا تؤيد تأييدا تاما إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
The NAM Coordinating Bureau reiterated its support for the establishment in the Middle East of a zone free of all weapons of mass destruction. | UN | وكرر مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز الإعراب عن تأييده لإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
We support the objective of the Middle East becoming a zone free of all weapons of mass destruction. | UN | نحن نؤيد الهدف المتمثل في جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل. |
This process could eventually lead to more ambitious goals, such as establishing a zone free of all weapons of mass destruction. | UN | ويمكن أن تفضي هذه العملية في نهاية المطاف إلى أهداف أكثر طموحا، مثل إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل. |
Work should then also begin on a treaty establishing Africa as a zone free of all weapons of mass destruction. | UN | وينبغي لنا بعد ذلك أن نشرع أيضا في وضع معاهدة تنص على أن تكون أفريقيا منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل. |
My Government will continue to encourage all States of the region to work constructively towards the objective of a zone free of all weapons of mass destruction. | UN | وحكومتي ستواصل تشجيع جميع دول المنطقة على العمل بشكل بناء لتحقيق هدف إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل. |
The draft resolution also contained references to (Mr. Elaraby, Egypt) the initiative of establishing a zone free of all weapons of mass destruction in the Middle East. | UN | وقد تضمن مشروع القرار أيضا إشارات الى المبادرة المتعلقة بإقامة منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار في الشرق اﻷوسط. |
Australia will continue to encourage all States of the region to work constructively towards the objective of achieving a zone free of all weapons of mass destruction in the Middle East. The achievement of that objective would provide an important basis for the enhancement of regional security. | UN | وستواصل استراليا تشجيع جميع دول المنطقة على العمل بصورة بناءة نحو هدف إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل في الشرق اﻷوسط؛ ﻷن تحقيق ذلك الهدف سيوفر أساسا هاما لتعزيز اﻷمن اﻹقليمي. |
Embarking on a process which could result in modest arms control measures and the eventual establishment of a zone free of all weapons of mass destruction and delivery systems is therefore extremely complex. | UN | ومن ثم، فإن الشروع في عملية يمكن أن تؤدي إلى تدابير متواضعة لتحديد الأسلحة وإلى القيام في نهاية المطاف بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها مسألة بالغة التعقيد. |
Embarking on a process which could result in modest arms control measures and the eventual establishment of a zone free of all weapons of mass destruction and delivery systems is therefore extremely complex. | UN | ومن ثم، فإن الشروع في عملية يمكن أن تؤدي إلى تدابير متواضعة لتحديد الأسلحة وإلى القيام في نهاية المطاف بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها مسألة بالغة التعقيد. |
This in turn would render possible the establishment of a zone free from all weapons of mass destruction and their means of delivery in the Middle East. | UN | ومن شأن ذلك أن يجعل من الممكن إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط. |
Yet, impediments towards the establishment of a zone free from all weapons of mass destruction in the Middle East have aggravated tension in the region. | UN | ولكن العقبات في طريق إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط تسببت في تفاقم التوتر في المنطقة. |
:: The international community continue to pay special attention to the ultimate goal of establishing the Middle East as a zone free from all weapons of mass destruction; | UN | :: يواصل المجتمع الدولي إيلاء اهتمام خاص للهدف النهائي المتمثل في إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط؛ |
My colleague's statement unfortunately lacked any reference to the importance of creating a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East. | UN | ولقد خلا بيان الزميل الموقر للأسف من أي إشارة إلى أهمية إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
I should like to draw attention to the importance of implementing the decisions on the establishment of a Middle East zone free of all weapons of mass destruction. | UN | وأود أن أوجه الانتباه إلى أهمية تنفيذ القرارات المتعلقة بإقامة منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |