"منطقة ريفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • a rural area
        
    • rural districts
        
    • the countryside
        
    • rural-urban
        
    • rural-rural
        
    • rural region
        
    One such day care centre is currently being constructed in Den Amstel in Region 3, a rural area. UN ويجري حاليا بناء أحد هذه المراكز للرعاية النهارية في دن امستل، بالمنطقة 3، وهي منطقة ريفية.
    In a rural area outside Marrakech, the group met with community leaders and visited integrated basic services projects. UN وفي منطقة ريفية خارج مراكش، التقى الفريق بقادة المجتمع المحلي، وزار مشاريع متكاملة للخدمات اﻷساسية.
    In a rural area outside Marrakech, the group met with community leaders and visited integrated basic services projects. UN وفي منطقة ريفية خارج مراكش، التقى الفريق بقادة المجتمع المحلي، وزار مشاريع متكاملة للخدمات اﻷساسية.
    iii. Educational Inequity: In 412 city and rural districts, there are not girl schools which have grades 10 to 12 and there are no female teachers in 245 districts. UN ' 3` عدم التكافؤ في التعليم: لا توجد في 412 مدينة أو منطقة ريفية مدارس للبنات تضم الصفوف من العاشر إلى الثاني عشر، ولا توجد مدرسات في 245 منطقة؛
    The area outside the capital region can be described as a rural area. UN ويمكن وصف المنطقة خارج العاصمة بأنها منطقة ريفية.
    The Ministry of Education had a rule that every teacher had to serve at least five years in a rural area before moving to a city. UN و قد قررت وزارة التعليم قاعدة تقضي بأن على المعلمين أن يخدموا خمس سنوات على الأقل في منطقة ريفية قبل الانتقال إلى مدينة.
    The pilot project was introduced in Region 4 at 4 health centres and in Region 6, a rural area, at 3 health centres. UN وقد بدأ تنفيذ هذا المشروع الرائد في 4 مراكز صحية بالمنطقة 4، وفي 3 مراكز بالمنطقة 6، وهي منطقة ريفية.
    The area outside the capital region can be described as a rural area. UN ويمكن وصف المنطقة خارج منطقة العاصمة بأنها منطقة ريفية.
    Furthermore, a renewable energy training centre sited in a rural area of Lebanon is being developed, to be equipped with operational models of different renewable energy technologies appropriate for rural areas. UN وعلاوة على ذلك، يجري إنشاء مركز للتدريب على الطاقة المتجددة موجود في منطقة ريفية من لبنان، ومن المقرر تزويده بنماذج تشغيلية لمختلف تكنولوجيات الطاقة المتجددة المناسبة للمناطق الريفية.
    The man was taken to a rural area, where cigarettes were stubbed on his body and he was gang raped. UN واقتيد الرجل إلى منطقة ريفية حيث أطفئت السجائر المشتعلة على جسده واغتُصب اغتصاباً جماعياً.
    Subsequently, all the teachers in a rural area of that department were threatened by FARC-EP. UN وبعد ذلك، تعرض جميع المعلمين العاملين في منطقة ريفية في تلك المقاطعة للتهديد من قبل القوات المذكورة.
    For technical reasons he was unable to take part in a visit to a Protestant meeting-place in a rural area. UN وتعذر على المقرر الخاص، ﻷسباب تقنية، أن يزور مكان اجتماع بروتستانتي في منطقة ريفية.
    Once the bodies were photographed they were taken for burial in a rural area. UN وحالما يتم تصويرها، تؤخذ لتُدفن في منطقة ريفية.
    So we're looking at a poor, younger man from a rural area? Open Subtitles كان في أواخر سن المراهقة إلى أوائل العشرينات لذا نحن نبحث عن رجل فقير و صغير في العمر من منطقة ريفية ؟
    He said that the safest place to be during an attack is in a rural area. Open Subtitles قال بأن آمن مكان للبقاء فيه أثناء الهجوم هو في منطقة ريفية
    The prison holding the two boys is located 20 miles outside of Damascus in a rural area. Open Subtitles يقع على بعد 20 ميلاً خارج دمشق في منطقة ريفية.
    Maybe a rural area? No, actually, used to be a rural area. Open Subtitles ربما منطقة ريفية؟ لا، في الواقع، كانت منطقة ريفية.
    The country has a total area of 447,400 square kilometres and comprises the Republic of Karakalpakstan, 12 oblasts (provinces) and the city of Tashkent, 121 towns and cities and 163 rural districts. UN وتبلغ مساحة البلد الإجمالية 400 447 كيلومتر مربع وتشمل جمهورية كاراكالباكستان، و12 ولاية (oblasts) ومدينة طشقند، و121 مدينة وبلدة و163 منطقة ريفية.
    (d) A three-day course with the chairs of the women's committees in 11 pilot rural districts, representatives of the government Committee on Women and the Family and the chief officers of these districts; UN (د) دورة مدتها ثلاثة أيام مع رئيسات لجان شؤون المرأة في 11 منطقة ريفية تجريبية، ومع مندوبات اللجنة الحكومية لشؤون المرأة والأسرة ورؤساء هذه المناطق؛
    The Mission has been able to determine that displacements from one area of the countryside to another have also occurred. UN وتمكنت البعثة من تسجيل حالات تشرد من منطقة ريفية إلى منطقة ريفية أخرى.
    Studies have shown a shift from rural-rural to rural-urban and then to urban-urban as development takes place. UN وتظهر الدراسات أنه مع حدوث التنمية، يحدث تحول من الهجرة من منطقة ريفية إلى منطقة ريفية أخرى إلى الهجرة من الريف إلى الحضر ثم إلى الهجرة من منطقة حضرية إلى منطقة حضرية أخرى.
    However, in countries where most of the population lives in rural areas, rural-rural migration is more common. UN بيد أن الهجرة من منطقة ريفية إلى منطقة ريفية أخرى تظل أكثر شيوعا في البلدان التي يعيش معظم سكانها في الريف.
    The latter aspect is of paramount importance for several reasons: Africa will remain a predominantly rural region for at least the next 20 years, and its most critical problems today are associated with food production and the rational use of the natural system. UN والجانب الثاني بالغ اﻷهمية ﻷسباب عديدة: سوف تظل افريقيا منطقة ريفية بشكل غالب طوال السنوات العشرين القادمة على اﻷقل، وأخطر مشاكلها في الوقت الحالي تقترن بإنتاج اﻷغذية والاستخدام الرشيد لنظام الطبيعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus