The independent foreign policy of the Government of the Democratic People's Republic of Korea makes a tangible contribution to peace and stability in North-East Asia. | UN | وتسهم السياسة المستقلة لحكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إسهاما ملموسا في سلم واستقرار منطقة شمال شرق آسيا. |
Our war deterrent contributes to peace and security in the region of North-East Asia and beyond by ensuring a balance of power. | UN | ويسهم رادعنا الحربي في إحلال السلام والأمن في منطقة شمال شرق آسيا وخارجها بضمان توازن للقوى. |
The Chinese Government has shown great concern for the peace and stability of North-East Asia. | UN | إن الحكومة الصينية تبدي قلقا كبيرا إزاء السلام والاستقرار في منطقة شمال شرق آسيا. |
Japan's military ambition is a real threat to peace and security in the North-East Asian region. | UN | إن الطموح العسكري لليابان يمثل تهديدا حقيقيا للسلم واﻷمن في منطقة شمال شرق آسيا. |
Peace and stability on the Korean peninsula is directly linked to the peace and security of the North-East Asian region and of the world as a whole. | UN | إن السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية يرتبطان ارتباطا مباشرا بالسلام والأمن في منطقة شمال شرق آسيا وفي العالم بأسره. |
" The Security Council bears in mind the importance of maintaining peace and stability on the Korean peninsula and in northeast Asia as a whole. | UN | " يضع مجلس الأمن في اعتباره أهمية صون السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي منطقة شمال شرق آسيا برمتها. |
The urgency of the nuclear crisis on the Korean peninsula and the threat of remilitarization in Japan are further important factors for the Northeast Asian region to have a separate process. | UN | وإن إلحاح الأزمة النووية في شبه الجزيرة الكورية وخطر إعادة التسلح في اليابان هما من العوامل الهامة الأخرى لأن تكون لدى منطقة شمال شرق آسيا عملية مستقلة. |
Since the Convention entered into force in 1994, a new maritime order has been emerging in North-East Asia. | UN | ونظرا لأن الاتفاقية دخلت حيز النفاذ في عام 1994، فقد أخذ يتبلور في منطقة شمال شرق آسيا نظام بحري جديد. |
We will make every effort to ensure peace and security on the Korean peninsula and in the region of North-East Asia. | UN | وسنبذل كل جهد لضمان السلام واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية وفي منطقة شمال شرق آسيا. |
Members and associate members were requested to express their views on the ways and means of promoting subregional economic cooperation in North-East Asia as a stepping stone to regional cooperation. | UN | وطلبت الى اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين أن يعربوا عن آرائهم بشأن طرق ووسائل تعزيز التعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي في منطقة شمال شرق آسيا كمنطلق الى التعاون الاقليمي. |
The nuclear weapons programme of the Democratic People's Republic of Korea has long been a threat to peace and security in North-East Asia and beyond. | UN | ويشكل برنامج الأسلحة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تهديدا للسلام والأمن في منطقة شمال شرق آسيا وما وراءها منذ أمد بعيد. |
We take pride in the independent foreign policy of our Government, as it contributes to maintaining the balance of power and preventing a war in North-East Asia. | UN | ونحن نفخر بالسياسة المستقلة التي تتبعها حكومتنا، لأنها تسهم في الحفاظ على توازن القوة وتحول دون نشوب حرب في منطقة شمال شرق آسيا. |
We have all along advocated that the Korean Peninsula should be denuclearized and that the peace and stability of the North-East Asia region should be maintained through dialogue and peaceful consultations. | UN | وما فتئنا نؤيد جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية، وضرورة الحفاظ على سلام واستقرار منطقة شمال شرق آسيا من خلال الحوار والمشاورات السلمية. |
From the perspective of peace and security in North-East Asia and international non-proliferation, any development, acquisition or possession, test, or transfer of nuclear weapons by North Korea must never be tolerated. | UN | فمن منظور السلم والأمن في منطقة شمال شرق آسيا والنظام الدولي لعدم الانتشار، لا يجوز أبدا التساهل إزاء قيام كوريا الشماليــــة بتطوير أي أسلحة نووية أو حيازة هذه الأسلحة أو امتلاكها أو نقلها. |
As I said before, this is a very serious concern for the Democratic People's Republic of Korea and the countries in the North-East Asian region and in our Asia-Pacific region. | UN | وكما قلت سابقا، فإن ذلك يشكل مصدر قلق بالغ بالنسبة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والبلدان الواقعة في منطقة شمال شرق آسيا وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
It is the Songun politics of the respected General Kim Jong Il and our active efforts that guarantee peace and stability on the Korean peninsula and a strategic balance in the North-East Asian region. | UN | إن سياسة سونغون التي وضعها الجنرال المبجل كيم يونغ إيل وجهودنا النشطة هما اللذان يضمنان السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية ويحفظان التوازن الاستراتيجي في منطقة شمال شرق آسيا. |
Since 1950, the tense situation of confrontation between the North and the South had been a cause of concern for peace and security in the Korean peninsula and in the North-East Asian region. | UN | ومنذ عام 1950، ظلت حالة المواجهة المتوترة بين الشمال والجنوب باعثا على القلق بالنسبة للسلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وفي منطقة شمال شرق آسيا. |
At present there are two main regional GOOS programmes: EuroGOOS in Europe, and NEARGOOS in the North-East Asian region. | UN | ويوجد في الوقت الراهن برنامجان إقليميان رئيسيان منبثقان عن النظام العالمي لرصد المحيطات وهما النظام العالمي لرصد المحيطات في أوروبا، والنظام العالمي لرصد المحيطات في منطقة شمال شرق آسيا. |
North Korea's nuclear weapons programme is not only the most pressing challenge to the peace and security of the Korean peninsula, but also a grave threat to the peace and stability of the North-East Asian region and beyond. | UN | وليس برنامج الأسلحة النووية الخاص بكوريا الشمالية أشد التحديات لسلام وأمن شبة الجزيرة الكورية إلحاحاً فحسب، بل يشكل تهديداً خطيراً لسلام واستقرار منطقة شمال شرق آسيا ويتجاوزها. |
In this regard, the Republic of Korea is actively participating in the development of the International Monitoring System of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, particularly through the cooperation of its seismological monitoring station, one of the primary stations in the North-East Asian region. | UN | وفي هذا الخصوص، تشارك جمهورية كوريا بهمة في إقامة نظام الرصد الدولي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لا سيما عن طريق التعاون الذي تقدِّمه محطتها لرصد الاهتزازات الأرضية، وهي إحدى المحطات الرئيسية في منطقة شمال شرق آسيا. |
He called on all parties to exercise restraint and to continue to engage in dialogue so as to restart the Six-Party Talks and achieve the goal of denuclearization of the Peninsula and the long-term security of northeast Asia. | UN | ودعا جميع الأطراف إلى ممارسة ضبط النفس ومواصلة الدخول في حوار للبدء من جديد في إجراء المحادثات السداسية وتحقيق الهدف المتمثل في إخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي وتحقيق الأمن الطويل الأجل في منطقة شمال شرق آسيا. |
In this regard, the ROK is actively participating in the development of the CTBT's international monitoring system (IMS), particularly through the cooperation of its seismological monitoring station, one of the primary stations in the Northeast Asian region. | UN | وفي هذا الخصوص، تشارك جمهورية كوريا بشكل نشط في إقامة نظام الرصد الدولي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ولا سيما عن طريق التعاون الذي تقدّمه محطتها لرصد الزلازل، وهي إحدى المحطات الرئيسية في منطقة شمال شرق آسيا. |