They may bring back to their respective sides items purchased in the fenced area of Varosha for their personal use; | UN | ويجوز لهم أن يعودوا كل منهم الى جانبه بما اشتروه في منطقة فاروشا المسورة من لوازم لاستعمالهم الشخصي؛ |
The Turkish Forces continue to impose tight controls on United Nations operations in the fenced area of Varosha. | UN | ولا تزال القوات التركية تفرض رقابة شديدة على عمليات الأمم المتحدة في منطقة فاروشا المسيجة. |
UNFICYP also continued to monitor the status quo in the fenced area of Varosha. | UN | وواصلت قوة اﻷمم المتحدة أيضا رصد الوضع الراهن في منطقة فاروشا المسيﱠجة. |
The United Nations holds the Government of Turkey responsible for the maintenance of the status quo in the fenced area of Varosha. | UN | وتحمﱢل اﻷمم المتحدة حكومة تركيا المسؤولية عن الحفاظ على الوضع الراهن في منطقة فاروشا المسيﱠجة. |
The United Nations holds the Government of Turkey responsible for the maintenance of the status quo in the fenced area of Varosha. | UN | وتحمل اﻷمم المتحدة حكومة تركيا المسؤولية عن الحفاظ على الوضع القائم في منطقة فاروشا المسورة. |
The United Nations holds the Government of Turkey responsible for the maintenance of the status quo in the fenced area of Varosha. | UN | وتحمﱢل اﻷمم المتحدة حكومة تركيا المسؤولية عن الحفاظ على الوضع القائم في منطقة فاروشا المسوﱠرة. |
In that regard, it should be recalled that the United Nations hold the Government of Turkey responsible for the fenced area of Varosha. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن الأمم المتحدة قد حمَّلت الحكومة التركية المسؤولية عن منطقة فاروشا المسيّجة. |
Furthermore, the rebuilding and restoration of the fenced area of Varosha and of Nicosia International Airport respectively could not be expected to proceed unless both areas were placed under United Nations administration at the outset. | UN | وفضلا عن ذلك، فلا يمكن التوقع أن تمضي قدما عملية إعادة بناء وترميم منطقة فاروشا المسورة ومطار نيقوسيا الدولي على التوالي إلا بعد وضع المنطقتين كلتيهما تحت إدارة اﻷمم المتحدة منذ البداية. |
Turkish Cypriots would benefit significantly from the reopening of the fenced area of Varosha and their involvement in economic activities there. | UN | وسوف يستفيد القبارصة اﻷتراك كثيرا من إعادة فتح منطقة فاروشا المسورة ومن مشاركتهم في مزاولة اﻷنشطة الاقتصادية بها. |
the fenced area of Varosha shall be demilitarized; no paramilitary formations, exercises or activities shall be permitted within the area. | UN | تكون منطقة فاروشا المسورة منزوعة السلاح؛ ولا يسمح داخلها بأي تشكيلات أو تدريبات أو أنشطة شبه عسكرية. |
An open market will operate in the fenced area of Varosha for the sale, purchase, leasing and renting of commercial and residential premises on a non-discriminatory basis. | UN | تنشأ سوق مفتوحة في منطقة فاروشا المسورة لبيع وشراء وتأجير واستئجار المباني التجارية والسكنية على أساس غير تمييزي. |
22. There were no incidents in the fenced area of Varosha. | UN | ٢٢ - لم تقع أية أحداث في منطقة فاروشا المسورة. |
(i) The link road between the fenced area of Varosha and the southern part of the island will be the Dherinia Road; | UN | `١` يصبح طريق ديرينيا هو الوصلة البرية بين منطقة فاروشا المسوﱠرة والجزء الجنوبي من الجزيرة؛ |
the fenced area of Varosha shall be demilitarized; no paramilitary formations, exercises or activities shall be permitted within the area. | UN | وستكون منطقة فاروشا المسورة مجردة من السلاح؛ ولن يسمح بأي تشكيلات أو تدريبات أو أنشطة شبه عسكرية داخل المنطقة. |
No person in the fenced area of Varosha, other than authorized United Nations personnel, will be allowed to possess any weapons, firearms or ammunition. | UN | كما لن يسمح ﻷي شخص في منطقة فاروشا المسورة، بخلاف موظفي اﻷمم المتحدة المأذونين، بحيازة أي أسلحة أو أسلحة نارية أو ذخائر. |
In the interest of promoting inter-communal harmony, no national flags or emblems will be displayed publicly in the fenced area of Varosha. | UN | وتعزيزا للوئام بين الطائفتين، لن تُرفع علانية أية أعلام أو شعارات وطنية في منطقة فاروشا المسورة. |
International assistance will be sought for the reconstruction of the fenced area of Varosha. | UN | وستلتمس المساعدة الدولية من أجل إعادة بناء منطقة فاروشا المسورة. |
Arrangements for making the fenced area of Varosha a special area for bi-communal contact and commerce | UN | ترتيبات جعل منطقة فاروشا المسورة منطقة خاصة للاتصال بين الطائفتين والتجارة |
They may bring back to their respective sides items purchased in the fenced area of Varosha for their personal use. | UN | ويجوز لكل منهم أن يعود إلى الجانب الذي أتى منه باﻷصناف المشتراة في منطقة فاروشا المسورة، وذلك لاستعماله الشخصي. |
18. There were no incidents in the fenced area of Varosha. | UN | ١٨ - ولم تقع أي حوادث في منطقة فاروشا المحاطة بسياج. |