"منطقة لا نووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the denuclearization
        
    • denuclearization of
        
    • a denuclearized zone
        
    • a nuclear-weapon-free zone
        
    • denuclearize
        
    • denuclearizing
        
    • the Democratic
        
    • non-nuclear zone
        
    With the Pelindaba Treaty on the denuclearization of Africa, our continent set an example. UN وقد أعطت قارتنا مثالاً بإبرام معاهدة بليندابا بشأن اعتبار أفريقيا منطقة لا نووية.
    I am convinced that this zone, thanks to the efficient implementation of the Treaties of Tlatelolco, Pelindaba, Rarotonga and Bangkok, will facilitate the denuclearization of the southern hemisphere. UN إنني أثق في أن تلك المنطقة، بفضل التنفيذ الفعال لمعاهدات تلاتيلولكو وبليندابا وراروتونغا وبانكوك، ستيسر في جعل النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية منطقة لا نووية.
    We hope that it will serve as an effective tool to pave the way for complete denuclearization of the Korean Peninsula. UN ويحدونا الأمل أن تتحول إلى أداة فعالة تمهد الطريق نحو إكمال تحويل شبه الجزيرة الكورية إلى منطقة لا نووية.
    In that connection, the European Community and its member States welcome the substantial progress made over the past year in the negotiations on the creation of a denuclearized zone in Africa. UN وفــي هــذا الصدد، ترحب المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء بالتقدم الملموس الذي تحقق خلال العام الماضي في التفــاوض على إنشاء منطقة لا نووية في افريقيا.
    On the other shore of the Atlantic, considerable progress has been made in bringing to fruition a nuclear-weapon-free zone in Africa, thus making possible the longstanding aspirations of the Declaration on the denuclearization of Africa. UN وعلـى الجانب اﻵخـر مــن اﻷطلسي، أحرز تقدم ملحوظ في سبيل إنشاء منطقـة خاليــة مــن اﻷسلحــة النووية فـي افريقيا، ممــا يجعـل مــن الممكـن تحقيـق التطلعات الطويلة اﻷمد بإعلان اعتبار افريقيا منطقة لا نووية.
    I am convinced that this is an important step towards the denuclearization of this region. UN وأنا على ثقة بأن هذه خطوة هامة في سبيل اعتبار هذه المنطقة منطقة لا نووية.
    However, I wish to stress once again that the denuclearization cannot be achieved only through our unilateral abandoning of nuclear programmes. UN إلا أنني أود التأكيد مجددا على أن جعل المنطقة منطقة لا نووية لا يمكن أن يتحقق بتخلينا عن برامجنا النووية من جانب واحد.
    The Declaration further contains a provision on bilateral inspections to verify the denuclearization of the peninsula. UN ونصّ الإعلان كذلك على القيام بأعمال تفتيش من قِبل الطرفين للتحقق من جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية.
    Finland welcomed the recent steps towards the consolidation of the Treaty of Tlatelolco, as well as the progress made towards the denuclearization of Africa. UN ورحبت فنلندا بالخطوات المتخذة مؤخرا لترسيخ معاهدة تلاتيلولكو وبالتقدم المحرز صوب اعتبار افريقيا منطقة لا نووية.
    82. Implementation of the Declaration on the denuclearization of Africa UN ٢٨ - تنفيذ اعلان اعتبار افريقيا منطقة لا نووية
    IMPLEMENTATION OF THE DECLARATION ON the denuclearization OF AFRICA UN تنفيذ إعلان اعتبار افريقيا منطقة لا نووية
    To conclude a peace treaty is the only reasonable and realistic way to achieve the successful denuclearization of the Korean Peninsula. UN فإبرام معاهدة سلام هو السبيل المعقول والواقعي الوحيد لنجاح عملية جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية.
    Recognizing that they are developing countries, States members of the zone have agreed that a denuclearized zone of the South Atlantic offers the greatest prospect for their national and regional development. UN ولقد وافقت الدول اﻷعضاء في المنطقة، اعترافا منها بأنها دول نامية، على أن إقامة منطقة لا نووية في منطقة جنوب اﻷطلسي تتيح أوسع اﻵفاق لتنميتها الوطنية والاقليمية.
    In pursuit of the global objective of nuclear non-proliferation and, ultimately, the achievement of a nuclear-weapon-free world, the member States of the zone have declared their intention to keep their region a denuclearized zone. UN وسعيا إلى الهدف العالمي المتمثل في منع انتشار اﻷسلحة النووية وبلوغ عالم خال من اﻷسلحة النوويـة في نهايـة المطاف، أعلـنت الـدول اﻷعضاء في المنطقة عن نيتها اﻹبقاء على رقعتها منطقة لا نووية.
    Thirty-one years have passed since the leaders of Africa adopted in July 1964, at Cairo, the pioneering resolution of the First Ordinary Session of the OAU Summit, which declared Africa a denuclearized zone. UN مرت ثلاثون سنة منذ أن اعتمد قادة افريقيا في تموز/يوليه ١٩٦٤ في القاهرة القرار الرائد الذي اتخذ في الدورة العادية اﻷولى لقمة منظمة الوحدة الافريقية وأعلن اعتبار افريقيا منطقة لا نووية.
    Thus, with the entry into force of the Treaty of Tlatelolco and the near-conclusion of a treaty on a nuclear-weapon-free zone in Africa, the commitment of States members of the zone to a denuclearized region is becoming a reality. UN وهكذا، بدخول معاهدة تلاتيلولكو حيز النفاذ واﻹبرام القريب لمعاهدة بشأن إعلان جعل افريقيا منطقة لا نووية، فإن التزام الدول اﻷعضاء في المنطقة بإقامة منطقة لا نووية أصبح أمرا واقعا.
    The conclusion of a peace treaty is the only realistic way to denuclearize the Korean peninsula. UN وإبرام معاهدة سلام هو السبيل الواقعي الوحيد لجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية.
    The denuclearizing of the Korean peninsula was initiated by the DPRK, and we are now making efforts to this end. UN لقد كان لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية السبق في إعلان اعتبار شبه القارة الكورية منطقة لا نووية وإننا ما برحنا نبذل الجهود لتحقيق هذه الغاية.
    We also urge the Democratic People's Republic of Korea to enter into discussions with the Republic of Korea for the implementation of the joint declaration on the denuclearization of the Korean peninsula. UN ونحثها أيضا على الدخول في مناقشات مع جمهورية كوريا من أجل تنفيذ الاعلان المشترك الخاص بجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية.
    One of the components of Azerbaijan's long-term strategy in the area of nuclear security is the establishment of a non-nuclear zone in the Southern Caucasus. UN ومن أركان استراتيجية أذربيجان الطويلة الأجل في مجال الأمن النووي إنشاء منطقة لا نووية في جنوب القوقاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus