"منطقة ما وراء القوقاز" - Traduction Arabe en Anglais

    • Transcaucasia
        
    • the Transcaucasus
        
    Outcome of the latest round of Geneva discussions on security and stability in Transcaucasia UN نتائج الجولة الأخيرة لمناقشات جنيف بشأن الأمن والاستقرار في منطقة ما وراء القوقاز
    It is important that the process of their comprehension should not be a hostage to ideologized or bloc approaches but contribute to the search for adequate ways and means of ensuring stability and security in Transcaucasia. UN ومن المهم ألا تظل عملية فهمها رهينة للنُّهج ذات صبغة إيديولوجية أو نهج تجميعية بل ينبغي أن تسهم في البحث عن السبل والوسائل المناسبة الكفيلة بتحقيق الاستقرار والأمن في منطقة ما وراء القوقاز.
    Press release Twelfth round of Geneva discussions on security and stability in Transcaucasia 29 July 2010 UN بيان صحفي عن الجولة الثانية عشرة من مناقشات جنيف حول الأمن والاستقرار في منطقة ما وراء القوقاز
    The United States missile defence system is being extended beyond that country's national territory, involving some Eastern European countries and, according to United States military officials, Transcaucasia. UN ويجري توسيع نطاق هذه المنظومة التابعة للولايات المتحدة خارج نطاق الأراضي الوطنية لذلك البلد، بإشراك بعض بلدان أوروبا الشرقية، ووفقا لمسؤولين عسكريين من الولايات المتحدة، بإشراك منطقة ما وراء القوقاز.
    GUAM welcomes the Russian Federation's undertaking to remove Russian military bases and military facilities of the Group of Russian Forces in the Transcaucasus from the territory of Georgia during the course of 2008. UN وترحب مجموعة بلدان جوام بتعهد الاتحاد الروسي بإزالة القواعد العسكرية الروسية والمنشآت العسكرية التابعة لمجموعة القوات الروسية في منطقة ما وراء القوقاز من أراضي جورجيا خلال عام 2008.
    The various Roma groups living in Ukraine comprised almost 48,000 people, a quarter of whom lived in the Transcaucasia region. UN 14- ويبلغ عدد أفراد مختلف طوائف الغجر التي تقيم في أوكرانيا قرابة 000 48 شخص، يقيم ربعهم في منطقة ما وراء القوقاز.
    The international community must demonstrate a responsible approach in this matter and recognize the new geopolitical changes that took place in Transcaucasia after the August events. UN وعلى المجتمع الدولي أن يبرهن على اتباع نهج مسؤول في هذه المسألة وأن يعترف بالتغييرات الجغرافية السياسية الجديدة التي طرأت في منطقة ما وراء القوقاز بعد أحداث آب/أغسطس.
    Nevertheless, we believe that given the proper drawing by all parties concerned of the lessons and conclusions from the tragedy of last August the international community can foster and establish constructive cooperation in Transcaucasia. UN ومع ذلك، إننا نؤمن بأنه في حالة قيام جميع الأطراف المعنية على نحو سليم باستخلاص الدروس والاستنتاجات من مأساة آب/أغسطس الماضي، يمكن للمجتمع الدولي أن يعزز ويقيم تعاونا بناء في منطقة ما وراء القوقاز.
    I believe that -- the latter are responsible for the Armenian-Tartar [read Armenian-Azerbaijani -- ed.] massacre in other parts of Transcaucasia. UN وأعتقد أن هؤلاء مسؤولون عن مجزرة الأرمن والتتار [ملاحظة تحريرية - المقصود بذلك الأذربيجانيون والأرمن] في أجزاء أخرى من منطقة ما وراء القوقاز.
    It was the leadership of Georgia that unleashed aggression, it was the leadership of Georgia that carried out ethnic cleansing and pursued a policy of genocide. Russia basically saved the people of South Ossetia from genocide, and thereby prevented a still worse turn of events in Transcaucasia. UN فقيادة جورجيا هي التي شنت العدوان، وقيادة جورجيا هي التي نفذت التطهير العرقي وسياسة الإبادة الجماعية، فيما أنقذت روسيا، في حقيقة الأمر، شعب أوسيتيا الجنوبية من الإبادة الجماعية، وحالت بذلك دون وقوع أحداث أسوأ في منطقة ما وراء القوقاز.
    At the sixteenth round of Geneva discussions on security and stability in Transcaucasia held in Geneva on 7 June 2011, the increased aggressiveness of the Georgian delegation stood out clearly. UN في الجولة السادسة عشرة للمناقشات التي عقدت في 7 حزيران/يونيه 2011 في جنيف بشأن الأمن والاستقرار في منطقة ما وراء القوقاز ظهرت جليا الروح العدوانية المتزايدة لوفد جورجيا.
    the Secretary-General We have the honour to submit herewith the text of resolution 1119 (1997) on conflicts in Transcaucasia adopted by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe on 22 April 1997. UN نتشرف بأن نحيل طيه نص القرار ٩١١١ )٧٩٩١( بشأن المنازعات في منطقة ما وراء القوقاز الذي اتخذته الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا في ٢٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١.
    I have the honour to transmit herewith the statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation of 9 June 2011 on the outcome of the sixteenth round of the Geneva discussions on security and stability in Transcaucasia (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيا البيان الصادر عن وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي المؤرخ 9 حزيران/يونيه 2011 بشأن نتائج الجولة السادسة عشرة للمناقشات التي عقدت في جنيف بشأن منطقة ما وراء القوقاز (انظر المرفق).
    An Armenian propagandist does its job conscientiously, as it concerns propaganda, but I am sure that their activities in Transcaucasia are mere provocation " . UN وتقوم الجهات الأرمينية المسؤولة عن الدعاية بواجبها بأمانة، فيما يتعلق بالدعاية، غير أنني على يقين من أن أنشطتها في منطقة ما وراء القوقاز هي مجرد عمليات استفزازية " ().
    Letter dated 30 April (S/1997/345) from the representatives of Azerbaijan and Georgia addressed to the Secretary-General, transmitting the text of resolution 1119 (1997) on conflicts in Transcaucasia adopted by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe on 22 April 1997. UN رسالة مؤرخة ٣٠ نيسان/أبريل (S/1997/345) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلي أذربيجان وجورجيا، تحيل نص القرار ١١١٩ )١٩٩٧( بشأن المنازعات في منطقة ما وراء القوقاز الذي اتخذته الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا في ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    The Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations presents its compliments to the President of the Security Council and has the honour to transmit a press release of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation dated 29 July 2010 on the twelfth round of Geneva discussions on security and stability in Transcaucasia (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس مجلس الأمن وتتشرف بأن تحيل طيه البيان الصحفي الصادر عن وزارة الخارجية بالاتحاد الروسي في 29 تموز/يوليه 2010 بشأن الجولة الثانية عشرة من مناقشات جنيف حول الأمن والاستقرار في منطقة ما وراء القوقاز (انظر المرفق).
    This demonstrative action of Tbilisi had an adverse effect on the meeting's atmosphere (primarily in the Humanitarian Group) and obviously does not contribute to the overall normalization of the situation in Transcaucasia. UN لقد كان لهذا العمل الاستعراضي من جانب تبليسي أثر سلبي على أجواء الاجتماع في جنيف (وقبل كل شيء، على الفريق المعني بالشؤون الإنسانية) ومن الواضح أنه لا يساعد على تطبيع الوضع عموما في منطقة ما وراء القوقاز.
    However, the facts of recent months (the penetration of Georgian Interior Ministry special forces into Abkhazia, the killing of a Russian border service officer in April, the incidents in South Ossetia) clearly demonstrate who is actually undermining the nascent stabilization in Transcaucasia. UN على أن الحقائق في الشهور الأخيرة (توغل القوات الخاصة التابعة لوزارة الداخلية الجورجية في أبخازيا، وقتل موظف دائرة الحدود الروسية في نيسان/أبريل، والحوادث التي وقعت في أوسيتيا الجنوبية) تبين بوضوح من الذي يقوم فعلا بتقويض الاستقرار الناشئ في منطقة ما وراء القوقاز.
    In 1997, the Parliamentary Assembly of the Council of Europe adopted resolution 1119 (1997) " On conflicts in Transcaucasia " , in which it declared that the political settlement of the conflict in Nagorny Karabakh should be the subject of negotiations between the parties taking into account, in particular, the principles of the inviolability of frontiers and the broad status of self-rule for Nagorny Karabakh. UN ففي عام 1997، أصدرت الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا القرار 1119 (1997) المعنون " الصراعات في منطقة ما وراء القوقاز " ، الذي أعلنت فيه أن التسوية السياسية لصراع ناغورني كاراباخ يجب أن تكون عن طريق التفاوض بين الأطراف، على أن تراعى، بوجه خاص مبادئ حرمة الحدود ومنح ناغورني كاراباخ استقلالا ذاتيا موسعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus