The same formation of aircraft entered the FIR of Nicosia on the same day to depart again in a reverse direction; | UN | ودخل نفس التشكيل منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران مرة أخرى في نفس اليوم قبل أن يغادرها ثانية راجعا من حيث أتى؛ |
The same formation of aircraft entered the FIR of Nicosia on the same day and departed again in a reverse direction; | UN | ودخل نفس التشكيل منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران مرة أخرى في نفس اليوم قبل أن يغادرها ثانية راجعا من حيث أتى؛ |
On the same day, coming from the same south-easterly direction, they entered the FIR of Nicosia, before exiting towards the FIR of Ankara; | UN | وفي اليوم نفسه، دخلت الطائرتان منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، قادمتين من الاتجاه الجنوبي الشرقي نفسه، قبل أن تغادراها في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران؛ |
These incidents led to an increase in tension, especially in the Nicosia area, for approximately one week. | UN | وأدت هذه الحوادث إلى زيادة التوتر لمدة أسبوع تقريبا لا سيما في منطقة نيقوسيا. |
The Mine Action Centre activity is currently focused on the remaining minefields in the Nicosia area listed by the Turkish side for clearance. | UN | وتتركز أنشطة مركز الإجراءات المتعلقة بالألغام في الوقت الحاضر على حقول الألغام المتبقية في منطقة نيقوسيا التي أدرجها الجانب التركي لتجري إزالة الألغام منها. |
On 5 and 6 April, one C-160 and one KC-135 Turkish military aircraft entered the flight information region of Nicosia, violating international air traffic regulations. | UN | وفي 5 و 6 نيسان/أبريل ، دخلت طائرتان تركيتان واحدة من طراز C-160 والأخرى من طراز KC-135 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران. |
There were fewer incidents, particularly in the area of Nicosia, where the opposing forces are in close proximity. | UN | ولكن وقعت حوادث قليلة ولا سيما في منطقة نيقوسيا حيث القوات المتعارضة ترابط في مواقع متقاربة للغاية. |
On 12 September 2005, two F-16 Turkish military aircraft coming in one formation from the FIR of Ankara entered the FIR of Nicosia, violating international air traffic regulations. | UN | وفي 12 أيلول/سبتمبر 2005، دخلـــت طائرتـــان عســكريتان تركيـــتان من طراز F-16، قادمتين في تشكيل واحد، منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكتين بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية. |
On the same day, two F-16 Turkish military aircraft coming in one formation entered the FIR of Nicosia, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus. | UN | وفي اليوم نفسه، دخلت طائرتان عسكريتان تركيـــتان من طراز F-16، قادمتين في تشكيل واحد، منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكتين بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |
On 11 November 2005, one formation of four F-4 Turkish military aircraft entered the FIR of Nicosia, violating international air traffic regulations. | UN | وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، دخل تشكيل مؤلف من 4 طائرات عسكرية تركية من طراز F-4 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، مـُنتهكا بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية. |
On 25 November 2005, four F-16 Turkish military aircraft in one formation entered the FIR of Nicosia, violating international air traffic regulations. | UN | وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، دخلت 4 طائرات عسكرية تركية من طراز F-16 في تشكيل واحد منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، مـُنتهكة ًبذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية. |
On 9 February 2006, two F-16 Turkish military aircraft coming in one formation from the FIR of Ankara entered the FIR of Nicosia, violating international air traffic regulations. | UN | وفي 9 شباط/فبراير 2006، دخلت منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز F-16 آتيتان في تشكيل واحد من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، في انتهاك للأنظمة الدولية للحركة الجوية. |
On 23 February 2006, four F-16 Turkish military aircraft coming in one formation from the FIR of Ankara entered the FIR of Nicosia, violating international air traffic regulations. | UN | وفي 23 شباط/فبراير 2006، دخلت منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران أربع طائرات عسكرية تركية من طراز F-16 آتية في تشكيل واحد من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، في انتهاك للأنظمة الدولية للحركة الجوية. |
On 23 March 2006, four F-4 Turkish military aircraft, coming in one formation from the FIR of Ankara, entered the FIR of Nicosia, violating international air traffic regulations. | UN | وفي 23 آذار/مارس 2006، دخلت منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران أربع طائرات عسكرية تركية من طراز F-4 ، آتية في تشكيل واحد من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك الأنظمة الدولية للملاحة الجوية. |
UNFICYP police have also strengthened their patrolling capability and now conduct joint patrols with UNIFCYP military in the Nicosia area. | UN | وعززت شرطة القوة أيضا قدرتها على تنظيم الدوريات، وتقوم الآن بدوريات مشتركة مع العناصر العسكرية التابعة للقوة في منطقة نيقوسيا. |
The vast majority of incidents occur in areas where opposing forces are in close proximity to one another, in particular in the Nicosia area where stone-throwing, ill discipline, threats and weapon-pointing incidents are a routine occurrence. | UN | وتقع الغالبية العظمى من الحوادث في المناطق التي تعمل فيها كل قوة من القوتين المتعاديتين على مقربة شديدة من القوة الأخرى، لا سيما في منطقة نيقوسيا حيث يمثل التراشق بالحجارة وضعف الانضباط والتهديدات وإشهار السلاح حوادث روتينية. |
Since February, UNFICYP has been in consultation with the Turkish Forces to extend demining beyond the Nicosia area to the rest of the buffer zone. | UN | ومنذ شباط/فبراير، تعقد قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مشاورات مع القوات التركية لتوسيع نطاق أنشطة إزالة الألغام إلى ما وراء منطقة نيقوسيا لتشمل بقية المنطقة العازلة. |
With regard to paragraph 16 concerning demining in the buffer zone, our relevant authority, namely the Turkish Cypriot Security Forces Command, is yet to receive any demand for consultations to extend demining beyond the Nicosia area. | UN | وفيما يتصل بالفقرة 16 المتعلقة بإزالة الألغام في المنطقة العازلة، لم تتسلم بعد السلطة المختصة لدينا، وهي قيادة قوات الأمن القبرصية التركية أي طلب لإجراء مشاورات ترمي إلى مد نطاق إزالة الألغام إلى ما وراء منطقة نيقوسيا. |
One CN-235 Turkish military aircraft infringed international air traffic regulations by entering the Nicosia flight information region (FIR) without diplomatic permit or contacting the Nicosia area control centre (ACC). | UN | 30/13 إلى 30/15 خرقت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 قواعد الملاحة الجوية الدولية بدخول منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا. |
On 9 March, one Gulf Stream Turkish military aircraft entered the flight information region of Nicosia, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area of Mesaoria, before landing at 9:30 hours at the illegal airport of Tymbou in the occupied area of the Republic. | UN | وفي 9 آذار/مارس ، دخلت طائرة حربية تركية من طراز Gulf Stream منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة ميساوريا قبل أن تنزل في الساعة 30/9 في مطار تيمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص. |
- One F-4 aircraft flew over the area of Kyrenia, where it met with the F-16 aircraft, flying together over the area of Nicosia, before returning to the FIR of Ankara. | UN | - حلقت طائرة من طراز F-4 فوق منطقة كيرينيا حيث التقت بطائرة من طراز F-16 وحلقتا معا فوق منطقة نيقوسيا قبل أن تعودا إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة. |
The aircraft in question flew within the Nicosia FIR before returning to the FIR of Ankara. | UN | وحلقت الطائرات المذكورة داخل منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران قبل عودتها إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
On that day, 16 Turkish military planes entered the Nicosia flight information region in violation of the international regulations of civil aviation. | UN | ففي ذلك اليوم، دخلت ١٦ طائرة حربية تركية منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران في انتهاك للنظم الدولية للطيران المدني. |