Despite statistical difficulties various organizations or institutions have tried to estimate the magnitude of the problem. | UN | وبرغم الصعوبات الإحصائية، حاولت عدة منظمات أو مؤسسات تقدير حجم المشكلة. |
Through international, regional or national organizations or institutions. | UN | :: عن طريق منظمات أو مؤسسات دولية أو إقليمية أو وطنية. |
Six campaigns have been carried out by the National Commission individually or jointly with other organizations or institutions since 2007. | UN | ومنذ عام 2007، نفذت اللجنة الوطنية بت حملات بمفردها أو بالاشتراك مع منظمات أو مؤسسات أخرى. |
3. “Victims”, where appropriate, may also be organizations or institutions which have been directly harmed. | UN | ٣ - يمكن أيضا، حسب الاقتضاء، أن يكون " المجني عليهم " منظمات أو مؤسسات تعرضت لﻷذى المباشر. |
No instances have been identified of the direct or indirect supply, sale or transfer of arms or related materiel to such individuals, undertakings or entities. | UN | ولم يكشف عن حقائق تتصل بشكل مباشر أو غير مباشر بتسليم أو بيع أو نقل الأسلحة والموارد المادية الأخرى المتصلة بها في كافة أشكالها، إلى أشخاص أو منظمات أو مؤسسات مشمولة بالقائمة. |
Regardless of which other organizations or institutions we belong to, we must continue to proudly wear our badges as Member States of the United Nations, and remember the reasons that first made us part of it. | UN | وبمعزل عن أية منظمات أو مؤسسات أخرى ننتمي إليها، يجب أن نواصل ارتداء شاراتنا باعتزاز، بصفتنا دولاً أعضاء في الأمم المتحدة، وتذكُّر الأسباب التي جعلتنا جزءاً منها في البداية. |
This will reduce the possibilities of abuse on the part of the First Instance Commissions and organizations or institutions, thereby ensuring total civil control over civilian service. | UN | وسيقلل ذلك من احتمالات إساءة استخدام السلطة من جانب لجان أو منظمات أو مؤسسات الدرجة الأولى، مما يكفل الرقابة المدنية الكلية على أداء الخدمة المدنية. |
39. The recommendation of the World Food Summit to consider the preparation of “voluntary guidelines” was carried forward in 1997 by three non—governmental organizations or institutions - FIAN — Foodfirst Information and Action Network, the World Alliance on Nutrition and Human Rights and the Jacques Maritain Institute. | UN | 39- ونُفذت توصية مؤتمر القمة العالمي للأغذية بالنظر في إعداد " مبادئ توجيهية طوعية " في عام 1997 من جانب ثلاث منظمات أو مؤسسات غير حكومية، هي شبكة الغذاء أولاً للمعلومات والعمل، والتحالف العالمي من أجل التغذية وحقوق الإنسان، ومعهد جاك ماريتان. |
(c) “Victims”, where appropriate, may also be organizations or institutions which have been directly harmed. | UN | (ج) يمكن، حسب الاقتضاء، أن يكون المجني عليهم أيضا منظمات أو مؤسسات تضررت مباشرة من الجريمة. |
18. High Contracting Parties seeking for assistance from other High Contracting Parties, organizations or institutions should give necessary information in the national annual report. | UN | 18- وعلى الأطراف التي تلتمس المساعدة من أطراف أو منظمات أو مؤسسات أخرى أن تقدم المعلومات اللازمة في التقرير السنوي الوطني. |
In paragraph 10 of the Declaration, the participants called upon the General Assembly to create a " World Press Freedom Prize " , to be awarded annually, to honour individuals, organizations or institutions that had contributed significantly to the advancement of freedom of information, irrespective of the medium, print or electronic. | UN | وفـي الفقرة ١٠ من الاعلان، ناشد المشاركون الجمعيـة العامـة إنشـاء " جائـزة عالمية لحريـة الصحافة " تمنح سنويا ﻷفراد أو منظمات أو مؤسسات ممن يسهمون بشكل ملموس في تعزيز حريـة الاعـلام، بصرف النظر عن طبيعـة الوسيلـة هـذه، مطبوعة كانت أو الكترونية. |
140. In terms of challenges within indigenous peoples' organizations or institutions, one organization noted that the many pressures facing indigenous peoples and scepticism of the Declaration's potential to effect change present a potential barrier to its implementation. | UN | 140- وفيما يخص التحديات التي تواجهها منظمات أو مؤسسات الشعوب الأصلية لاحظت إحدى هذه المنظمات أن هناك العديد من الضغوطات التي تواجهها الشعوب الأصلية والشكوك التي تحوم حول قدرة الإعلان على إحداث التغيير مما يشكل حاجزاً محتملاً يمنع تنفيذه. |
140. In terms of challenges within indigenous peoples' organizations or institutions, one organization noted that the many pressures facing indigenous peoples and scepticism of the Declaration's potential to effect change present a potential barrier to its implementation. | UN | 140- وفيما يخص التحديات التي تواجهها منظمات أو مؤسسات الشعوب الأصلية لاحظت إحدى هذه المنظمات أن هناك العديد من الضغوطات التي تواجهها الشعوب الأصلية والشكوك التي تحوم حول قدرة الإعلان على إحداث التغيير مما يشكل حاجزاً محتملاً يمنع تنفيذه. |
(c) Information on the affiliation with other non-governmental organizations or institutions involved in biodiversity and ecosystem services activities as appropriate. | UN | (ج) معلومات عن الانتساب إلى منظمات أو مؤسسات غير حكومية أخرى تضطلع بأنشطة في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية حسب مقتضى الحال. |
In terms of challenges within indigenous peoples' organizations or institutions, one organization noted that the many pressures facing indigenous peoples and scepticism of the potential of the Declaration to effect change presented a potential barrier to its implementation. | UN | 153- وفيما يخص التحديات القائمة داخل منظمات أو مؤسسات الشعوب الأصلية، لاحظت إحدى هذه المنظمات أن من شأن الضغوط العديدة التي تواجهها الشعوب الأصلية والشكوك التي تحوم حول قدرة الإعلان على إحداث التغيير أن تحول دون تنفيذه. |
153. In terms of challenges within indigenous peoples' organizations or institutions, one organization noted that the many pressures facing indigenous peoples and scepticism of the Declaration's potential to effect change present a potential barrier to its implementation. | UN | 153- وفيما يخص التحديات القائمة داخل منظمات أو مؤسسات الشعوب الأصلية، لاحظت إحدى هذه المنظمات أن من شأن الضغوط العديدة التي تواجهها الشعوب الأصلية والشكوك التي تحوم حول قدرة الإعلان على إحداث التغيير أن تحول دون تنفيذه. |
In terms of challenges within indigenous peoples' organizations or institutions, one organization noted that the many pressures facing indigenous peoples and scepticism of the potential of the Declaration to effect change presented a potential barrier to its implementation. | UN | 153- وفيما يخص التحديات التي تواجهها منظمات أو مؤسسات الشعوب الأصلية، أشارت إحدى المنظمات إلى أن الضغوط العديدة على الشعوب الأصلية والشكوك بشأن قدرة الإعلان على إحداث التغيير تشكل حاجزاً محتملاً يمنع تنفيذه. |