We therefore urge the FAO and other relevant regional fisheries management organizations to seriously take up the issue. | UN | ولذلك نحث الفاو وغيرها من منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية ذات الصلة على تناول هذه المسألة بشكل جدي. |
In the coming months, we look forward to working with all interested parties to find meaningful ways to implement this year's language on sharks at the FAO and through relevant regional fisheries management organizations. | UN | ونتطلع في الشهور المقبلة إلى العمل مع جميع الأطراف المعنية لإيجاد وسائل مجدية لتنفيذ نص هذا العام المتعلق بسمك القرش في منظمة الأغذية والزراعة ومن خلال منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية ذات الصلة. |
The international community must find a way to make regional fisheries management organizations more accountable, so that the world can see whether countries are living up to their commitments. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يجد طريقة لجعل منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية أكثر مساءلة، حيث يمكن للعالم أن يرى ما إذا كانت البلدان ترتقي إلى مستوى التزاماتها. |
They called upon all flag States to take measures, in accordance with international law, with a view to solving the problem and encouraged cooperation through regional fisheries management organizations. | UN | ودعت هذه الوفود دول العلم إلى اتخاذ تدابير، وفقا لأحكام القانون الدولي، بغية حل المشكلة، وشجعت التعاون من خلال منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية. |
The objectives of the Global Programme of Action are complementary to many other multilateral environmental agreements, such as the Convention on Biological Diversity, and institutional mechanisms such as the respective regional fisheries management organizations. | UN | وتكمل أهداف برنامج العمل العالمي العديد من الاتفاقات البيئية الأخرى متعددة الأطراف من قبيل اتفاقية التنوع الإحيائي، والآليات المؤسسية، من قبيل منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية المعنية. |
Since other regional fisheries management organizations collected similar information, the modality for reporting information not included in FIRMS might be through direct contact with those organizations. | UN | وبما أن منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية الأخرى قد جمعت معلومات مماثلة، فإن أسلوب الإبلاغ عن معلومات غير مدرجة في النظام قد يكون عن طريق الاتصال المباشر بتلك المنظمات. |
It has also been working with selected regional fisheries management organizations to assess issues and develop policies for the management of fishing capacity. | UN | وما فتئت المنظمة تعمل أيضا، مع مجموعة مختارة من منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية على تقييم القضايا وإعداد السياسات المتعلقة بإدارة قدرات الصيد. |
In conclusion, Nigeria calls for a concerted effort to extend meaningful assistance to developing countries in capacity-building to conserve and manage stocks and facilitate their participation in and strengthening of existing regional fisheries management organizations. | UN | وختاماً، تدعو نيجيريا لبذل جهد متضافر لتقديم مساعدة مجدية للبلدان النامية في بناء القدرات المتصلة بحفظ الأرصدة وإدارتها، وتيسير مشاركتها في منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية القائمة وتعزيزها. |
At the same time, it is important to us that any limitations on fishing on the open seas be established by the competent regional fisheries management organizations on the basis of comprehensive scientific data, including the results of both past and present scientific marine studies. | UN | وفي نفس الوقت، يهمنا أن تكون أي قيود على صيد الأسماك في عرض البحار مفروضة من جانب منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية المختصة، على أساس البيانات العلمية الشاملة، بما في ذلك نتائج الدراسات البحرية العلمية في الماضي والحاضر على السواء. |
With respect to highly migratory fish stocks, we maintain a register of vessels, which is regularly transmitted to regional fisheries management organizations for follow-up in accordance with regulations on enhancing transparency. | UN | وفي ما يتعلق بالأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، فإننا نحتفظ بسجل للسفن، ونحيله بانتظام إلى منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية للمتابعة وفقا لأنظمة تعزيز الشفافية. |
We will continue to work together with other States, international organizations, such as the FAO and all regional fisheries management organizations, to achieve responsible fishing. | UN | وسنواصل العمل مع الدول الأخرى والمنظمات الدولية، مثل منظمة الأغذية والزراعة، وجميع منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية لتحقيق ممارسة صيد الأسماك بمسؤولية. |
The objectives of the Global Programme of Action are complementary to many other multilateral environmental agreements, such as the Convention on Biological Diversity, and institutional mechanisms such as the respective regional fisheries management organizations. | UN | 33 - وأهداف برنامج العمل العالمي مكمّلة للعديد من الاتفاقات البيئية الأخرى متعددة الأطراف مثل الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، والآليات المؤسسية، مثل منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية كل على حدة. |
Noting that the objective of the International Plan of Action is to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing by providing all States with comprehensive, effective and transparent measures by which to act, including through appropriate regional fisheries management organizations in accordance with international law, | UN | وإذ تلاحظ أن هدف خطة العمل الدولية هو منع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم ولردعه والقضاء عليه بتزويد جميع الدول بالتدابير الشاملة والفعالة والشفافة كي تتصرف بموجبها، بما في ذلك من خلال منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية المختصة وفقا للقانون الدولي؛ |
81. The need for greater sharing and exchange of experiences among regional fisheries management organizations and among regional environmental organizations was highlighted by several delegations. | UN | 81 - وأبرزت عدة وفود ضرورة زيادة اقتسام وتبادل الخبرات فيما بين منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية وفيما بين المنظمات البيئية الإقليمية. |
In our view, States must engage in fighting illegal, unregulated and unreported fishing activities and comply with measures adopted by regional fisheries management organizations to regulate bottom fisheries as well as to definitively ban destructive fishing practices. | UN | ونرى أن الدول يجب أن تشارك في مكافحة أنشطة صيد الأسماك غير القانوني وغير المنظم وغير المبلّغ عنه، وأن تمتثل للتدابير التي اعتمدتها منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية لتنظيم الصيد في قاع البحار، وكذلك الحظر النهائي لممارسات الصيد المدمرة. |
Therefore, we appreciate the steps provided for in the draft resolution on sustainable fisheries calling upon States or regional fisheries management organizations to consider interim prohibitions of destructive fishing practices in vulnerable marine ecosystems of the high seas. | UN | ولذلك، نعرب عن تقديرنا للإجراءات التي نص عليها مشروع القرار المتعلق بمصائد الأسماك المستدامة، الذي يدعو الدول أو منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية إلى النظر في فرض حظر مؤقت على الممارسات المدمرة لصيد الأسماك في النظم الإيكولوجية البحرية الهشة في أعالي البحار. |
Require regional fisheries management organizations to require 100 percent observer coverage and the use of bycatch mitigation measures that minimize wildlife bycatch based on the best available science | UN | :: الإيعاز إلى منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية أن تطلب التغطية بالمراقبين بنسبة 100 في المائة واستخدام تدابير تقليل الصيد العرضي التي تقلل هذا النوع من الصيد في الحياة البرية إلى الحد الأدنى استنادا إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة. |
In five years, if ocean decline continues and adequate prevention measures have not been implemented, the international community should consider turning the high seas – with the exception of those areas where action by regional fisheries management organizations is effective – into a regeneration zone where industrial fishing is forbidden. | News-Commentary | في غضون خمس سنوات، إذا استمر تدهور المحيطات وعدم تنفيذ تدابير المنع الكافية، فيتعين على المجتمع الدولي أن يفكر في تحويل أعالي البحار ــ باستثناء تلك المناطق حيث تتخذ منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية تدابير فعّالة ــ إلى منطقة إعادة تجديد وإحياء يُحظَر فيها صيد الأسماك الصناعي. |
(e) Encourage States to apply the FAO Port State Model Scheme at the national and regional levels, promote its application through regional fisheries management organizations and consider the possibility of adopting a legally binding instrument; | UN | (هـ) تشجيع الدول على تطبيق خطة الفاو لميناء الدولة النموذجي على الصعيدين الوطني والإقليمي والترويج لتطبيقها عن طريق منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية والنظر في إمكان اعتماد صك ملزم قانونا؛ |
One delegation suggested that the work of the group should also feed into the work of RFMOs. | UN | واقترح أحد الوفود أن تصب أعمال الفريق العامل في عمل منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية. |
One delegation recommended the Commission's approach to new and exploratory fisheries for use in other RFMOs and suggested that the General Assembly should endorse such an approach. | UN | وأوصى أحد الوفود باستخدام نهج اللجنة في مصائد الأسماك الجديدة والاستكشافية أو استخدامه في منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية الأخرى واقترح أن تؤيد الجمعية العامة هذا النهج. |