The presence of terrorist organizations in some conflict areas posed a significant threat to the doctrine of peacekeeping operations at strategic, operational and tactical levels. | UN | ووجود منظمات إرهابية في بعض مناطق النزاع يشكل تهديدا هاما لمبدأ عمليات حفظ السلام على الصُعد الاستراتيجية، والمتعلقة بالعمليات والتكتيكية. |
The Government further observes that Wahhabism is prohibited by law in several regions in the Russian Federation and that 19 Muslim groups were designated terrorist organizations in 2011. | UN | وتلاحظ الحكومة أيضاً أن القانون يحظر الوهابية في كثير من مناطق الاتحاد الروسي وأن 19 جماعة إسلامية عُدّت منظمات إرهابية في عام 2011. |
This attempt to transfer weaponry from Iran to terrorist organizations in the Gaza Strip via Syria constitutes a blatant violation of several Security Council resolutions. | UN | وتشكل هذه المحاولة لنقل أسلحة من إيران إلى منظمات إرهابية في قطاع غزة عن طريق سورية انتهاكا سافرا لعدة قرارات لمجلس الأمن. |
Profits from those operations had been used to finance the purchase of firearms and explosives, which were then smuggled to terrorist organizations in the Palestinian Authority territories. | UN | وتُستخدَم الأرباح المجنية من هذه العمليات في تمويل شراء الأسلحة النارية والمتفجرات التي تُهَرَّب بعد ذلك إلى منظمات إرهابية في أراضي السلطة الفلسطينية. |
By introducing a control system imposing restrictions on deliveries of arms, military equipment as well as goods and technologies which might be used by terrorist organisations for production of mass destruction weapons Poland supports international community in a common policy to save international peace and security. | UN | وبإحداث نظام للمراقبة يفرض قيودا على تسليم الأسلحة والمعدات العسكرية وكذا السلع والتكنولوجيات التي يحتمل أن تستعملها منظمات إرهابية في إنتاج أسلحة الدمار الشامل، تدعم بولندا المجتمع الدولي في وضع سياسة موحدة لحفظ السلم والأمن الدوليين. |
Leaders of terrorist organizations were captured throughout Iraq, and significant progress has been made towards achieving security in most regions of the country. | UN | وألقي القبض على قادة منظمات إرهابية في جميع أنحاء العراق، وأُحرز تقدم كبير نحو تحقيق الأمن في معظم أنحاء البلد. |
The report was not found satisfactory by the delegation of the Islamic Republic of Iran, which requested the organization to prepare an additional report, to contain a statement that the organization would not accredit terrorist organizations in the future. | UN | ولم يكن التقرير مقنعا لوفد جمهورية إيران الإسلامية الذي طلب من المنظمة إعداد تقرير إضافي يتضمن إقرارا بألا تعتمد منظمات إرهابية في المستقبل. |
The reports, which were also to contain a clear statement that the organizations would not accredit members of terrorist organizations in the future, were to be submitted to the Committee at its 2002 session. | UN | وهذه التقارير التي ستحتوي أيضا على بيان واضح بألا تعتمد المنظمات أعضاء من منظمات إرهابية في المستقبل، ستقدم إلى اللجنة في دورتها المقبلة في عام 2002. |
Peace will not come to the Middle East so long as the Palestinian Authority tolerates the existence of terrorist organizations in its territory and continues to support acts of violence directed against Israel. | UN | فلن يتحقق السلام في الشرق الأوسط ما دامت السلطة الفلسطينية تسمح بوجود منظمات إرهابية في أراضيها وتواصل دعم أعمال العنف الموجهة ضد إسرائيل. |
Israel is concerned that by maintaining contacts with terrorist organizations in the area, including Hezbollah, UNIFIL serves rather to legitimize the role of these organizations. | UN | ومما يثير قلق إسرائيل أن قوة الأمم المتحدة في لبنان، بقيامها بإجراء اتصالات مع منظمات إرهابية في المنطقة، بما في ذلك حزب الله، تضفي الشرعية على دور هذه المنظمات. |
There is no proof of the involvement of terrorist organizations in the channels for the illegal sale of drugs, weapons, explosives and materiel that have been detected and closed down in the territory of Kazakhstan. | UN | ولا توجد أدلة على مشاركة منظمات إرهابية في شبكات الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة والمتفجرات والمواد التي تم كشفها وتفكيكها في أراضي كازاخستان. |
The illegal smuggling of arms to terrorist organizations in the Gaza Strip poses a direct and imminent threat to the safety and security of the State of Israel and its citizens, who continue to suffer incessant rocket and mortar attacks originating from the Gaza Strip. | UN | ويشكل تهريب الأسلحة غير المشروع إلى منظمات إرهابية في قطاع غزة تهديدا مباشرا ووشيكا لسلامة وأمن دولة إسرائيل ومواطنيها، الذين لا يزالون يعانون من الهجمات الصاروخية وهجمات الهاون التي لا تنقطع الآتية من قطاع غزة. |
This attempt to transfer weaponry from Iran to terrorist organizations in the Gaza Strip through Syria constitutes a blatant violation of numerous Security Council resolutions, and represents only the tip of the iceberg of these two countries illegal efforts to smuggle weapons into the Gaza Strip. | UN | وتشكل هذه المحاولة لنقل أسلحة من إيران إلى منظمات إرهابية في قطاع غزة عبر سوريا انتهاكا سافرا للعديد من قرارات مجلس الأمن، وهي لا تمثل سوى قمة جبل الجليد وذلك من حيث ما تكشّف من الجهود غير المشروعة التي يبذلها هذان البلدان لتهريب الأسلحة إلى قطاع غزة. |
41. Since 2003, 53 persons have been taken hostage by terrorist organizations in the Sahel region, such as the Groupe Salafiste pour la Predication et le Combat (GSPC), which is now referred to as Al-Qaida in the Islamic Maghreb. | UN | 41 - منذ عام 2003، أخذت منظمات إرهابية في منطقة الساحل 53 شخصا كرهائن، ومن هذه المنظمات الجماعة السلفية للدعوة والقتال المشار إليها حاليا باسم تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي. |
9. A number of Turkish diplomatic and consular missions and representatives had been victims of terrorism, and many ranking diplomats, including ambassadors, had lost their lives to vicious attacks by terrorist organizations in certain countries. | UN | ٩ - وذكرت أن البعثات الدبلوماسية والقنصلية التركية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين اﻷتراك كانوا ضحية لﻹرهاب، وأن عددا وافرا من كبار الدبلوماسيين، من بينهم سفراء خسروا أرواحهم من جراء اعتداءات وحشية قامت بها منظمات إرهابية في بعض البلدان. |
This attempt to transfer weaponry from Iran to terrorist organizations in the Gaza Strip through Syria constitutes a blatant violation of numerous Security Council resolutions, including Council resolution 1860 (2009) -- and represents only the tip of the iceberg of these two countries' illegal efforts to smuggle weapons into the Gaza Strip. | UN | وتشكل هذه المحاولة لنقل أسلحة من إيران إلى منظمات إرهابية في قطاع غزة عن طريق سوريا انتهاكا سافرا لعدة قرارات لمجلس الأمن، بما فيها قرار المجلس 1860 (2009) وهي لا تمثل سوى غيض من فيض الجهود غير المشروعة التي يبذلها هذان البلدان لتهريب الأسلحة إلى قطاع غزة. |
Q: What measures are there to prevent or punish acts committed by terrorist organisations operating from Mozambique (Such as fundraising), but carried out in support of a cause not likely to affect Mozambican interests? | UN | س: ما هي التدابير الموجودة لمنع قيام منظمات إرهابية في موزامبيق بارتكاب أعمال (من قبيل جمع الأموال)، ولكن من أجل دعم قضية لا يحتمل أن تؤثر على مصالح موزامبيق، والمعاقبة على تلك الأعمال؟ |