It was also noted that, in their reports on the events, human rights organizations had focused mainly on the aftermath of the terrorist acts and less on the assault by the militants. | UN | وأمام هذا الأمر لوحظ أن منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان ركزت بشكل أساسي في جميع تقاريرها عن تلك الأحداث على النتائج التي ترتبت عليها وشرحت بدرجة اقل هجمات المقاتلين. |
human rights organizations were invited to express their views on both the preliminary workplan and the first draft. | UN | ودُعيت منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان إلى إبداء رأيها بخصوص خطة العمل الأولية ثم بخصوص الصيغة الأولى للتقرير. |
The commission would function for four months and would seek to establish a dialogue with human rights organizations and the victims of human rights abuses. | UN | وستعمل مدة أربعة أشهر وستسعى إلى إقامة حوار مع منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان ومع ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان. |
Most human rights organizations, however, tend to deal with all categories of rights. | UN | بيد أن معظم منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان لها اختصاص عام يغطي مجموع فئات الحقوق. |
:: Ivorian human rights advocacy organizations are working in safety and independence and are producing credible reports on the human rights situation in Côte d'Ivoire | UN | :: عمل منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان في كوت ديفوار في أمان واستقلالية تامين، وإصدراها تقارير موثوق بها عن حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار |
The issue of their sources of assistance, often obscure or informal, also had to be clarified, for it could cast doubt on the activities of organizations defending human rights. | UN | وقال أيضاً أنه من اللازم توضيح مسألة مصادر المساعدة، التي غالباً ما تكون غامضة وغير رسمية، الأمر الذي يزرع الشكوك في أنشطة منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان. |
human rights organizations and the United Nations have expressed concern regarding the possibility or likelihood of extrajudicial executions. | UN | وكذلك أعربت منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان والأمم المتحدة عن قلقها إزاء احتمال حدوث حالات إعدام خارج نطاق القضاء. |
The authorities should do everything possible so that the bill will be the subject of a broad discussion with human rights organizations before it is adopted by the parliament. | UN | وينبغي للسلطات أن تبذل قصارى جهودها لمناقشة هذا القانون على نطاق واسع مع منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان قبل أن يقره البرلمان. |
It was regrettable that the human rights organizations had not drawn the attention of the Ministry of Human Rights to the situation of Khadidja Ousmane Mahamat, as the Ministry would have taken action. | UN | وبخصوص حالة خديجة عصمان محمد، قال إن من المؤسف أن منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان لم توجه انتباه وزارة حقوق الإنسان التي كانت ستتدخل. |
46. Human rights are taught and disseminated in various ways, with the active involvement of human rights organizations. | UN | 46- ويُولَى الاهتمام لتعليم حقوق الإنسان والتعريف بها بأشكال مختلفة بمشاركة نشطة من قبل منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان. |
6. The source affirms that while Private Quispe Berrocal was hospitalized he was placed under military custody, which hindered or prevented contact with his family members, lawyers, members of human rights organizations and journalists. | UN | 6- ويؤكد المصدر أن الجندي كيسبي بيروكال قد وضع تحت الحراسة العسكرية خلال مكوثه في المستشفى، وأن حراسه منعوا أو أعاقوا اتصاله بأقاربه ومحامييه وأعضاء منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان والصحفيين. |
It does not give the source, unlike in other parts of the report where it cites human rights organizations, political parties and rebels. | UN | ولم تبين البعثة مصدرها مثلما فعلت في مواضع أخرى استشهدت فيها ببعض منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان والأحزاب السياسية والمتمردين. |
45. human rights organizations are a national priority. | UN | 45- ويشكل دور منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان جزءاً من الأولويات الوطنية. |
In her communication to the Government of Israel regarding this matter, she pointed out that such general statements against human rights organizations were contrary to the spirit of the Declaration on Human Rights Defenders. | UN | وفي بلاغ أرسلته إلى حكومة إسرائيل بهذا الخصوص، أشارت الممثلة الخاصة إلى أن تصريحات عامة من هذا القبيل ضد منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان منافية لروح الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان. |
The fact that it does not rule out confessions obtained as a result of torture or arbitrary detention, includes as offences acts which were defined as such only after their commission by Saddam Hussein's regime, and does not protect the right not to testify against oneself has been mentioned by the Special Rapporteur and many human rights organizations. | UN | فكونه لا يمتنع عن قبول الاعترافات المحصل عليها عن طريق التعذيب أو الحبس التعسفي ولا يورد الجرائم والأفعال التي عُرِّفت بأنها كذلك إلا بعد ارتكابها من قبل نظام صدام حسين وكونه لا يحمي الحق في عدم إدلاء الشخص بشهادة في حق نفسه أمرٌ قد ذكره المقرر الخاص والعديد من منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان. |
12. human rights organizations and defenders in Israel work on a variety of issues encompassing civil and political rights as well as social, economic and cultural rights. | UN | 12- ويتعلق عمل منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان والأشخاص المدافعين عن تلك الحقوق بطائفة متنوعة من القضايا تشمل الحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية. |
8. The Special Rapporteur visited the Russian Federation from 12 to 17 June 2006 with the principal objective of analysing the situation of racism, racial discrimination and xenophobia in the Russian Federation, particularly in light of the many incidents of racial and xenophobic violence reported by human rights organizations and by the national and international press. | UN | 8- كما قام المقرر الخاص بزيارة إلى الاتحاد الروسي في الفترة من 12 إلى 17 حزيران/يونيه 2006، بهدف أساسي هو تحليل حالة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب في البلد، ولا سيما في ضوء عدة أحداث عنف قائمة على العنصرية وكره الأجانب أبلغت عنها منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان والصحافة الوطنية والدولية. |
The Government’s decision to allow the International Commission of Jurists to visit Mexico to investigate the situation in certain regions was to be welcomed, but certain rules meant that numerous human rights organizations continued to be refused access. | UN | وتجدر الإشادة بهذا الصدد بالقرار الذي اتخذته الحكومة بالترخيص للجنة الدولية لرجال القانون بزيارة المكسيك للتحقيق في الحالة في بعض المناطق؛ غير أن لوائح معينة تتسبب في أن العديد من منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان لا تزال إقامتها محظورة. |
Their names, the precise charges against them and the names of their lawyers are not always known, but human rights organizations agree that most cases concerned offences under the immigration laws or the suspected use of false papers. | UN | وبما أنه يتعذر في جميع الأحوال معرفة أسماء الأشخاص أو التهم المنسوبة إليهم أو حتى أسماء المحامين الذين يدافعون عنهم، فإن منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان تقر بأن أغلب الحالات هي حالات خرق لقوانين الهجرة، أو شك بشأن استخدام وثائق مزيّفة. |
Their military operations having failed, they were now using various organizations defending human rights and democracy to win the sympathy and support of foreign Governments and non-governmental organizations. | UN | وقد فشلت عملياتهم العسكرية، وهم يستخدمون ابتداء من الآن بعض منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان والديمقراطية من أجل كسب عطف ومساندة الحكومات والمنظمات الأجنبية غير الحكومية. |
48. The challenges human rights defence organizations continue to face include: (a) ongoing political and ethnic divides, which limit the multiplier effect of their work; (b) the need to improve methods of cooperation with human rights protection mechanisms; and (c) the need to strengthen dialogue with State bodies. | UN | 48- ومن بين التحديات التي لا تزال تواجهها منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان: (أ) استمرار الانقسامات على أساس معايير سياسية وإثنية، مما يسهم في الحد من الأثر المضاعف لعملها؛ (ب) الحاجة إلى زيادة التحكم في تقنيات التعاون مع آليات حماية حقوق الإنسان؛ و(ج) تعزيز الحوار مع هياكل الدولة. |