"منظمات السكان اﻷصليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • indigenous organizations
        
    • organizations of indigenous people
        
    • indigenous organization
        
    • indigenous peoples' organizations
        
    • indigenous people's organizations
        
    • indigenous populations' organizations
        
    • Indigenous organisations
        
    • organization of indigenous populations
        
    • and indigenous
        
    • aboriginal organizations
        
    • of indigenous communities and organizations
        
    Its far-reaching provisions were well received by indigenous organizations in Guatemala. UN ورحبت منظمات السكان اﻷصليين في غواتيمالا بأحكام الاتفاق البعيدة اﻷثر.
    This proposal has been endorsed by many indigenous organizations. UN وأقر كثير من منظمات السكان اﻷصليين هذا الاقتراح.
    Consultations are now being held with indigenous organizations to incorporate their proposals into this project. UN وتعقد مشاورات في الوقت الراهن مع منظمات السكان اﻷصليين ﻹدماج مقترحاتهم في هذا المشروع.
    The Economic and Social Council had authorized 106 organizations of indigenous people to participate in the working group. UN وقد أذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعدد يبلغ ١٠٦ من منظمات السكان اﻷصليين بالمشاركة في الفريق العامل.
    It decided not to take a final decision on the matter in view of the concerns expressed by a number of indigenous organizations. UN وقرر ألا يتخذ قراراً نهائياً بهذا الصدد نظراً للهواجس التي أعرب عنها عدد من منظمات السكان اﻷصليين.
    It has since sponsored several activities of this type, many of them proposed and executed by indigenous organizations. UN وظل يرعى منذ ذلك الحين العديد من اﻷنشطة من هذا النوع التي اقترحت منظمات السكان اﻷصليين الكثير منها وقامت بتنفيذها.
    The World Bank expects, in the future, to use the resources of the Fund to improve its outreach to indigenous organizations in other regions. UN ويتوقع البنك الدولي أن تستخدم موارد الصندوق في المستقبل في تحسين برامجه لتوعية منظمات السكان اﻷصليين في مناطق أخرى.
    Furthermore, the Office of the High Commissioner has developed a database of indigenous organizations. UN ووضعت المفوضية السامية فضلا عن ذلك قاعدة بيانات عن منظمات السكان اﻷصليين.
    At the same time, the process has helped to strengthen indigenous organizations and give them a more active role. UN وساهمت العملية في نفس الوقت في تعزيز وتعظيم دور منظمات السكان اﻷصليين.
    It provides association to nearly 1,500 NGOs, which include indigenous organizations. UN وهي توفر وسيلة ارتباط لنحو ٠٠٥ ١ منظمة غير حكومية تشمل منظمات السكان اﻷصليين.
    IWGIA’s publications are distributed free of charge among indigenous organizations all over the world. UN وتوزع منشورات الفريق العامل مجاناً على منظمات السكان اﻷصليين في أنحاء العالم.
    permanent forum for indigenous people Information from indigenous organizations UN المعلومات الواردة من منظمات السكان اﻷصليين
    The Commission requested the ad hoc working group to take into account in its work the comments received from indigenous organizations. UN وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل المخصص أن يأخذ في اعتباره، لدى قيامه بعمله، ما يرد من تعليقات من منظمات السكان اﻷصليين.
    Any further information from indigenous organizations will be made available in addenda to the present document. UN وسيُتاح في إضافات لهذه الوثيقة ما قد يرد من منظمات السكان اﻷصليين من معلومات إضافية.
    indigenous organizations had been named permanent participants in the council. UN وقد سميت بعض منظمات السكان اﻷصليين ضمن المشاركين الدائمين في المجلس.
    Recalling its invitation to indigenous organizations and other non-governmental organizations to consider the contributions they can make to the success of the Decade, with a view to presenting them to the Working Group on Indigenous Populations, UN وإذ تشير الى دعوتها الموجهة الى منظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى للنظر في المساهمات التي يمكن أن تقدمها من أجل نجاح العقد، بغية طرحها على الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين،
    Recognizing the desirability of assisting organizations of indigenous people in participating in the ad hoc working group, UN وإذ تسلﱢم بأنه من المستصوب مساعدة منظمات السكان اﻷصليين على المشاركة في أعمال الفريق العامل،
    Recognizing the desirability of assisting organizations of indigenous people in participating in the ad hoc working group, UN وإذ تسلﱢم بأنه من المستصوب مساعدة منظمات السكان اﻷصليين على المشاركة في الفريق العامل المخصص،
    Applications from organizations of indigenous people UN الطلبات الواردة من منظمات السكان اﻷصليين
    The present document contains information received from an indigenous organization relating to item 4 of the provisional agenda. UN تحتوي هذه الوثيقة معلومات وردت من إحدى منظمات السكان الأصليين فيما يتعلق بالبند 4 من جدول الأعمال المؤقت.
    :: Seminar on participation of indigenous peoples' organizations at the United Nations, 2007, New York UN :: الحلقة الدراسية المتعلقة بمشاركة منظمات السكان الأصليين في الأمم المتحدة، عام 2007، نيويورك.
    7. According to the General Assembly, the only beneficiaries of assistance from the Fund shall be representatives of indigenous populations' organizations and communities: UN 7- وفقاً للجمعية العامة، المستفيدون الوحيدون من المساعدة المقدمة من الصندوق هم ممثلو منظمات السكان الأصليين وجماعاتهم:
    Some centres' health workers have worked with Indigenous organisations to ensure that women have access to their traditional birthing and post-natal practices within hospitals. UN ويعمل عدد من العمال في المراكز الصحية بالتعاون مع منظمات السكان الأصليين لضمان حصول النساء على ممارساتهم التقليدية داخل المستشفيات في مجالي الولادة وما بعد الولادة.
    At least one member is a representative of a widely recognized organization of indigenous populations. UN ويكون عضو واحد على الأقل ممثلا لإحدى منظمات السكان الأصليين المعترف بها على نطاق واسع.
    Recalling its request to the Coordinator to coordinate the programme of activities for the Decade in full collaboration and consultation with Governments, competent bodies, the International Labour Organization and other specialized agencies, and indigenous and non-governmental organizations, UN وإذ تشير الى طلبها الى المنسق أن يقوم بتنسيق برنامج أنشطة العقد بالتعاون والتشاور الكاملين مع الحكومات والهيئات المختصة، ومنظمة العمل الدولية وغيرها من الوكالات المتخصصة، ومع منظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية،
    However, it also allows for those situations where it is more appropriate to place this responsibility on the Minister of Health, municipal governments or aboriginal organizations. UN بيد أنه يسمح بذلك بالنسبة للحالات التي يكون فيها من اﻷنسب إسناد هذه المسؤولية إلى وزير الصحة أو إلى الحكومات البلدية أو منظمات السكان اﻷصليين.
    (a) Travel grants for 62 representatives of indigenous communities and organizations to allow them to attend the Working Group on Indigenous Populations, for a total amount of about US$ 192,640 (see annex II); UN (أ) تقديم منح سفر ل62 من ممثلي منظمات السكان الأصليين وجماعاتهم من أجل السماح لهم بحضور اجتماعات الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، بمبلغ يصل اجماليه إلى حوالي 640 192 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة (انظر المرفق الأول)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus