"منظمات العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • labour organizations
        
    • labour organisations
        
    • Labour Organization
        
    • work organizations
        
    • labor organizations
        
    • Action Organizations
        
    In contrast, labour organizations represent only 1 per cent. UN وعلى العكس من ذلك، فإن منظمات العمل لا تمثل سوى 1 في المائة.
    labour organizations should provide employers with more information and instructions on fixed-term contracts. UN وينبغي أن توفر منظمات العمل لأرباب العمل مزيدا من المعلومات عن العقود المحددة المدة والتعليمات بشأنها.
    In contrast, labour organizations represent only 1 per cent. UN وعلى العكس من ذلك، فإن منظمات العمل لا تمثل سوى 1 في المائة.
    Discrimination must be made a subject for discussion, both within and among labour organisations, without people feeling guilty. UN وينبغي أن يصبح التمييز موضوع نقاش داخل منظمات العمل وفيما بينها، دون أن يشعر الناس بالذنب.
    The basic assumption is that there is already some support in the labour organisations for policies aimed at ethnic minority groups; UN ويفترض أساساً أن يكون هناك بالفعل قدر من الدعم في منظمات العمل تجاه السياسات المتعلقة بالأقليات الإثنية؛
    221. No employee in Israel can be forced to join a Labour Organization. UN ١٢٢- لا يمكن في إسرائيل إكراه مستخدم على الانضمام إلى منظمة من منظمات العمل.
    350. Literacy programmes are offered free of charge to all citizens in all districts of the country and in certain work organizations and the prison. UN 350- تقدم برامج تعليم القراءة والكتابة بالمجان للمواطنين كافة في جميع مقاطعات البلد وفي بعض منظمات العمل وفي السجن.
    The same delegation also stressed the importance of labour organizations, where democratic institutions were in place. UN وشدد الوفود نفسها على أهمية منظمات العمل حيث تكون المؤسسات الديمقراطية قائمة.
    The same delegation also stressed the importance of labour organizations, where democratic institutions were in place. UN وشدد الوفود نفسها على أهمية منظمات العمل حيث تكون المؤسسات الديمقراطية قائمة.
    labour organizations have always enjoyed such liberties in Israel, and their application to labour relations is taken for granted. UN وقد تمتعت منظمات العمل في إسرائيل دائما بهذه الحريات، ويعتبر تطبيقها على علاقات العمل حقا مكفولا.
    Authorities also turned down a request by labour organizations to observe 1 May as International Workers' Day. UN كما رفضت السلطات طلبا تقدمت به منظمات العمل للاحتفال بيوم 1 أيار/مايو باعتباره اليوم الدولي للعمال.
    The Labor Code allows trade unions and other labour organizations to organise and bargain collectively without interference. UN ويجيز قانون العمل لنقابات العمال وغيرها من منظمات العمل التنظيم والمفاوضة الجماعية دون تدخل.
    Significant legislative reforms undertaken by Parliament include the adoption of the labour organizations Law and the Peaceful Demonstration and Gathering Law, as well as the amendment to the Political Party Registration Law. UN وتشتمل الإصلاحات التشريعية الكبيرة التي أجراها البرلمان على اعتماد قانون منظمات العمل وقانون التظاهر والتجمع السلميين، فضلاً عن تعديل قانون تسجيل الأحزاب السياسية.
    Women need access to information, resources, education, training, markets, technical assistance and labour organizations. UN النساء بحاجة إلى الحصول على المعلومات والموارد والتعليم والتدريب وولوج الأسواق وتلقي المساعدة التقنية والوصول إلى منظمات العمل.
    (ii) labour organizations other than the Histadrut UN `٢` منظمات العمل خلاف الهستدروت
    33. Perception, prejudice or discrimination can seriously hamper the entry of ethnic minorities to labour organisations. UN 33- من شأن النظرة إلى الآخر أو التحامل عليه أو التمييز ضده أن يعرقل جدياً دخول أفراد الأقليات الإثنية إلى منظمات العمل.
    The Ministry of Social Affairs and Employment commissioned Utrecht University to develop a method to test for unjustified pay discrimination within labour organisations. UN وقد كلفت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل جامعة اوتريشت باستحداث طريقة لتقصي ما إذا كان هناك تمييز غير مبرر في الأجور داخل منظمات العمل.
    Based on the experience gained by network participants, a transferable method will be developed with the aim of bringing about a shift to a nondiscriminatory culture in labour organisations. UN - سيجري، استناداً إلى الخبرة التي اكتسبها المشاركون في الشبكة، الأخذ بأسلوب موحد بهدف التحول إلى ثقافة تقوم على عدم التمييز في منظمات العمل.
    39. In parallel to these developments, 127 basic labour organizations, one labour federation, 11 basic employer organizations and one employer federation have now been formed and are functioning in line with the Labour Organization Law of 2012. IX. Cooperation with the United Nations UN 39 - وبموازاة هذه التطورات، جرى حالياً تشكيل 127 منظمة عمل محلية، واتحاد عمالي واحد، و 11 منظمة محلية لأرباب العمل، واتحاد واحد لأرباب العمل، وهي تعمل وفقاً لقانون منظمات العمل لعام 2012.
    The growing incidence of the globalization of markets, production and finance, technological transformation, economic restructuring, transition to market economies, and changes in work organizations and production processes, as well as demographic trends, will continue to create opportunities and risks for women workers. UN ومن شأن النمو المتزايد في إضفاء الطابع العالمي على اﻷسواق واﻹنتاج والتمويل والتحول التكنولوجي وإعادة التشكيل الاقتصادي والتحول الى اقتصاديات السوق والتغيرات في منظمات العمل وعمليات اﻹنتاج فضلا عن الاتجاهات الديمقراطية، أن تزيد من الفرص والمخاطر التي تواجهها المرأة العاملة.
    The requirements are merely conditions sine qua non for the acquisition of legal personality of labor organizations. UN فما تلك المتطلبات إلاّ شروط لازمة لاكتساب منظمات العمل الشخصية القانونية.
    Information on Explosive Remnants of War Useful to Mine/UXO Action Organizations UN معلومات عن المتفجرات من مخلفات الحرب تفيد منظمات العمل في مجال الألغام والذخائر غير المتفجرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus