"منظمات القاعدة الشعبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • grass-roots organizations
        
    • grassroots organizations
        
    Civil society could greatly contribute to UNCTAD's work by disseminating information to grass-roots organizations and decision makers. UN وبإمكان المجتمع المدني أن يسهم إسهاماً كبيراً في عمل الأونكتاد بنشر المعلومات إلى منظمات القاعدة الشعبية وصناع القرار.
    Sendero and women's grass-roots organizations UN جماعة سينديرو والنساء من منظمات القاعدة الشعبية
    297. Moreover, the surveys conducted as a follow-up to the diagnosis in the federations in Ancash, Huánaco and Lima show that there is a high percentage of peasant women holding positions in grass-roots organizations. UN 297- ومن جهة أخرى، تبين الدراسات الاستقصائية، التي أُجريت على أساس ما لوحظ في اتحادات انكاش وهوانوكو وليما، ان هناك نسبة مرتفعة من النساء الريفيات تشغلن مناصب في منظمات القاعدة الشعبية.
    The programme continued to organize and conduct training in " Start your own business " for 33 grass-roots organizations in camps and helped them to develop feasibility studies for income-generation projects. UN وواصل البرنامج تنظيم وإدارة التدريب تحت عنوان " أقم مشروعك بنفسك " لـ 33 من منظمات القاعدة الشعبية في المخيمات، وساعدها على إعداد دراسات جدوى لمشاريع توليد الدخل.
    The Commission represents a coalition of grassroots organizations, non-governmental organizations, Governments, development agencies and United Nations women working together to influence the Habitat II process and post-Istanbul follow-up actions in respect of the gender and human-settlements-development process. UN وتمثل اللجنة إئتلافاً قوامه منظمات القاعدة الشعبية ومنظمات غير حكومية وحكومات وهيئات تنموية ونساء من اﻷمم المتحدة ، عاملة بصورة متسقة للتأثير في عملية الموئل الثاني وإجراءات المتابعة فيما بعد اسطنبول فيما يتعلق بقضية الجنسين وعملية تنمية المستوطنات البشرية.
    The Committee also welcomes the fact that the implementation of the Convention in the State party has become a participatory process with the active participation and support of grass-roots organizations and the private sector. UN وترحب اللجنة أيضاً بتحول تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف إلى عملية تقوم على المشاركة حيث تساهم فيها وتدعمها بصورة فعالة منظمات القاعدة الشعبية والقطاع الخاص.
    The projects will be implemented in remote districts of 10 Cambodian provinces, mostly by grass-roots organizations operating at the community level. UN وستنفذ المشاريع في المناطق النائية في 10 مقاطعات كمبودية، وذلك أساساً من جانب منظمات القاعدة الشعبية العاملة على مستوى المجتمعات المحلية.
    Women's grass-roots organizations UN منظمات القاعدة الشعبية النسائية
    Cuba distributed an annotated version of the Convention to women and family counselling centres, women's affairs departments at universities and among more than 74,000 grass-roots organizations. UN ووزعت كوبا نسخة مشروحة من الاتفاقية على النساء ومراكز الإرشاد الأسري، والإدارات المعنية بدراسات المرأة في الجامعات، وعلى أكثر من 000 74 من منظمات القاعدة الشعبية.
    2. In its resolution 6/13, the Human Rights Council decided to preserve the Social Forum as a unique space for interactive dialogue between the United Nations human rights machinery and various stakeholders, including grass-roots organizations. UN 2- وقرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 6/13، الحفاظ على المحفل الاجتماعي بوصفه حيِّزاً فريداً للحوار التفاعلي بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومختلف الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها منظمات القاعدة الشعبية.
    For example, it has completely transformed a public sector entity, Grass-roots Co-operation (COOPOP), so that it can devote itself entirely to promoting women's grass-roots organizations and in particular to financing their small-scale productive projects. UN وقامت، على سبيل المثال، بإجراء تغيير كامل في أحد كيانات القطاع العام للتعاونيات الشعبية لكي يكرس جهوده، حصراً، لتعزيز منظمات القاعدة الشعبية النسائية وخاصة لتمويل المشاريع الإنتاجية الصغيرة لتلك المنظمات.
    grass-roots organizations, 1998 UN منظمات القاعدة الشعبية
    (d) Involvement of grass-roots organizations in the implementation of the Convention UN )د( اشتراك منظمات القاعدة الشعبية في تنفيذ الاتفاقية.
    Participation has taught it to listen to its partners and provide grass-roots organizations with the means for planning and achieving projects " . UN لقد علمته المشاركة الاصغاء الى شركائه وتزويد منظمات القاعدة الشعبية بوسائل تخطيط المشاريع وتحقيقها)٨٣(.
    The activities of these NGOs are mainly directed towards the promotion of grass-roots organizations (people's canteens, mothers' clubs, " glass of milk " committees), both in the country and in the city. UN وأنشطة هذه المنظمات غير الحكومية موجهة بصفة رئيسية نحو تعزيز منظمات القاعدة الشعبية )المطاعم الشعبية ونوادي جمعيات اﻷمهات ولجان توزيع " زجاجة الحليب " (، في الريف والمدينة على حد سواء.
    295. A number of feminist non-governmental organizations at the local and national level are working for the advancement of women and serving as advisors for feminist grass-roots organizations. UN ٥٩٢ - ويعمل عدد من المنظمات النسائية غير الحكومية على المستوى المحلي والوطني من أجل النهوض بالمرأة وتقديم المشورة الى منظمات القاعدة الشعبية النسائية.
    316. The substantive role played by women's grass-roots organizations in tackling the problem of food provisionment for large sectors of the population is acknowledged by society and the State. UN ٦١٣ - يعترف المجتمع والدولة بالدور الجوهري الذي تضطلع به منظمات القاعدة الشعبية النسائية في مجال التصدي لمشكلة توفير الغذاء لقطاعات كبيرة من السكان.
    318. With the support of NGOs and women parliamentarians, the central office of the people's canteens put through the adoption, in December 1990, of Act No. 25307 establishing a programme of support for the food provisionment work of grass-roots organizations. UN ٨١٣ - وبدعم من المنظمات غير الحكومية وعضوات البرلمان، قدم في كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ القانون رقم ٧٠٣٥٢ الذي ينشىء برنامجا لدعم أعمال تقديم الغذاء التي تقوم بها منظمات القاعدة الشعبية.
    115. In its resolution 6/13 of 28 September 2007, the Council decided to preserve the Social Forum as a unique space for interactive dialogue between the United Nations human rights machinery and various stakeholders, including grassroots organizations. UN 115- قرر المجلس، في قراره 6/13 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، الإبقاء على المحفل الاجتماعي بوصفه حيزاً فريداً للحوار التفاعلي بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومختلف الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك منظمات القاعدة الشعبية.
    59. In its resolution 6/13 of 28 September 2007, the Council decided to preserve the Social Forum as a unique space for interactive dialogue between the United Nations human rights machinery and various stakeholders, including grassroots organizations. UN 59- قرر المجلس، في قراره 6/13 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، الإبقاء على المحفل الاجتماعي بوصفه حيزاً فريداً للحوار التفاعلي بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومختلف الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك منظمات القاعدة الشعبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus