In addition to human rights monitoring, a human rights training unit has been set up to provide training to local human rights organizations. | UN | وبالإضافة إلى رصد حقوق الإنسان، أنشئت وحدة تدريب في مجال حقوق الإنسان لتدريب منظمات حقوق الإنسان المحلية. |
Organization of 37 training sessions for 1,296 participants from local human rights organizations in nine departments | UN | نظمت 37 دورة تدريبية لـ 296 1 مشاركاً من منظمات حقوق الإنسان المحلية في تسع مقاطعات |
Despite the concept of a national action plan on human rights having been accepted by the Government, local human rights organizations resisted international involvement | UN | على الرغم من قبول الحكومة لمفهوم وضع خطة وطنية لحقوق الإنسان، قاومت منظمات حقوق الإنسان المحلية وجود مشاركة دولية |
local human rights organizations had regularly reported beatings of demonstrators by Moroccan security forces, including during the visit of the Personal Envoy. | UN | وقد أفادت منظمات حقوق الإنسان المحلية على نحو منتظم تقارير عن تعرض المتظاهرين للضرب على أيدي قوات الأمن المغربية، بما في ذلك أثناء الزيارة التي قام بها المبعوث الشخصي. |
35. domestic human rights organizations periodically disseminate national and international instruments relevant to their specific jurisdictions. | UN | 35 - تتولى منظمات حقوق الإنسان المحلية دوريا نشر الصكوك الوطنية والدولية ذات الصلة بمجال اختصاصها. |
86. local human rights organizations complained of long-standing difficulties in operating in the Territory. | UN | 86 - وقد اشتكت منظمات حقوق الإنسان المحلية من مواجهة صعوبات طال أمدها في عملياتها في الإقليم. |
Organization of a train-the-trainers programme in 3 departments on human rights, including women's and children's rights, for 100 representatives of local human rights organizations | UN | تنظيم برنامج لتدريب المدربين في ثلاث مقاطعات بشأن حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المرأة والطفل، لـ 100 ممثل عن منظمات حقوق الإنسان المحلية |
At the same time, the mission could work closely with local human rights organizations and train the local authorities and civil society in international human rights standards, including the guiding principles for the protection of internally displaced persons. | UN | وفي الوقت نفسه، يمكن للبعثة أن تعمل عن كثب مع منظمات حقوق الإنسان المحلية وتدرب السلطات المحلية والمجتمع المدني على المعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها المبادئ التوجيهية لحماية المشردين داخليا. |
The higher number of participants resulted from an increased demand for human rights training from local human rights organizations and the Haitian National Police General Inspectorate and from additional training resources provided by OHCHR | UN | نجم ارتفاع عدد المشاركين عن زيادة الطلب على التدريب في مجال حقوق الإنسان من جانب منظمات حقوق الإنسان المحلية ومكتب المفتش العام في الشرطة الوطنية الهايتية ومن موارد تدريبية إضافية قدمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
While there is no independent and official account, local human rights organizations based in Mogadishu report that over 1,000 civilians were killed in this period, several thousand people were injured and 60 per cent of the dead and wounded were elderly, women and children. | UN | وعلى الرغم من أنه لا يوجد تعداد مستقل ورسمي، تفيد منظمات حقوق الإنسان المحلية التي مقرها في مقديشو بأن ما يزيد على 000 1 مدني قد قُتلوا خلال هذه الفترة، وعانى بضعة آلاف من الأشخاص من إصابات، وأن ما نسبته 60 في المائة من القتلى والجرحى هم من المسنين والنساء والأطفال. |
Advice through seminars and workshops to 200 members of local human rights organizations and community leaders in Abidjan and 8 other locations across the country on the content and the implementation of the human rights aspects of the Linas-Marcoussis and Accra III Agreements | UN | تقديم المشورة بشأن محتوى وتنفيذ الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في اتفاق ليناس ماركوسي واتفاق أكرا الثالث، وذلك من خلال تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل لـ 200 من أعضاء منظمات حقوق الإنسان المحلية وقادة المجتمع المحلي في أبيدجان وثمانية مواقع أخرى في أنحاء البلد |
Advice through seminars and workshops to 200 members of local human rights organizations and community leaders in Abidjan and 8 other locations across the country on the content and the implementation of the human rights aspects of the Linas-Marcoussis and Accra III Agreements | UN | :: تقديم المشورة بشأن محتوى وتنفيذ الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في اتفاق ليناس ماركوسي واتفاق أكرا الثالث، وذلك من خلال تنظيم حلقات الدراسية وحلقات عمل لـ 200 من أعضاء منظمات حقوق الإنسان المحلية وقادة المجتمع المحلي في أبيدجان و8 مواقع أخرى في أنحاء البلد |
Advice through seminars and workshops to 200 members of local human rights organizations and community leaders in Abidjan and 8 other locations across the country on the content and implementation of the human rights aspects of the Linas-Marcoussis and Accra III Agreements | UN | :: قديم المشورة بشأن محتوى وتنفيذ الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في اتفاق ليناس ماركوسي واتفاق أكرا الثالث، وذلك من خلال تنظيم حلقات الدراسية وحلقات عمل لـ 200 من أعضاء منظمات حقوق الإنسان المحلية وقادة المجتمع المحلي في أبيدجان و8 مواقع أخرى في أنحاء البلد |
On 29 October, UNOCI facilitated the establishment of a platform for the protection of human rights during the electoral process by 30 local human rights organizations. | UN | وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر، قامت البعثة بتيسير جهود إنشاء هيئة لحماية حقوق الإنسان خلال العملية الانتخابية تضم 30 منظمة من منظمات حقوق الإنسان المحلية. |
88. local human rights organizations regularly reported beatings of demonstrators by Moroccan security forces, including during the visit of my Personal Envoy. | UN | 88 - وعلى نحو منتظم، أوردت منظمات حقوق الإنسان المحلية تقارير عن تعرض المتظاهرين للضرب على أيدي قوات الأمن المغربية، بما في ذلك أثناء الزيارة التي قام بها مبعوثي الشخصي. |
In July, one journalist and two human rights defenders working with local human rights organizations were killed in Gaalkacyo, while two other journalists were wounded in gun attacks in Kismaayo. | UN | وفي تموز/يوليه، قتل صحفي ومدافع عن حقوق الإنسان كانا يعملان مع منظمات حقوق الإنسان المحلية في غالكايو، في حين أُصيب صحفيان آخران في هجمات بإطلاق النار في كيسمايو. |
The Special Rapporteur was also concerned for the safety of local human rights organizations working with these families (25 May 1998); | UN | كما تشعر المقررة الخاصة بالقلق أيضا على سلامة منظمات حقوق الإنسان المحلية التي تعمل بطريق التعاون مع هذه الأسر (25 أيار/مايو 1998). |
43. Although it remains difficult to ascertain the number of casualties, local human rights organizations report that, in July, more than 100 civilians lost their lives in the course of house-to-house searches and fighting between the Transitional Federal Government/Ethiopian troops and insurgents in Mogadishu. | UN | 43 - وبالرغم من صعوبة التيقن من عدد الإصابات، تذكر منظمات حقوق الإنسان المحلية أن أكثر من 100 مدني قتلوا في شهر تموز/يوليه خلال عمليات مداهمة المنازل والقتال الذي دار في مقديشو بين قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية من جهة والمتمردين من جهة أخرى. |
a. Collective restorative measures, including such remedies as the provision of qualified teachers, school equipment, human rights educational material and awareness programmes, health, social and psychological services, and of support to local human rights organizations and victims rights advocacy services; | UN | أ - اتخاذ تدابير تصالحية جماعية تشمل وسائل تصحيحية من قبيل توفير معلمين مؤهلين، ومعدات مدرسية، ومواد تدريبية في مجال حقوق الإنسان، وبرامج للتوعية، وخدمات صحية واجتماعية ونفسانية، وتقديم دعم إلى منظمات حقوق الإنسان المحلية وخدمات الدفاع عن حقوق الضحايا؛ |
Hundreds of cases in which house arrest was imposed without any kind of due process were reported to domestic human rights organizations during this period. | UN | وهناك آلاف من الحالات التي فرض فيها الاحتجاز المنزلي دون اتخاذ أي نوع من أنواع الإجراءات القضائية حسب الأصول. وقد أفاد عن ذلك منظمات حقوق الإنسان المحلية خلال تلك الفترة. |