"منظمات حقوق المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • women's rights organizations
        
    • women's rights organization
        
    In 2007, by organizing two workshops and providing consultants, the network helped women's rights organizations in Mauritania and the Niger to prepare their shadow reports for the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وفي عام 2007، ساعدت الشبكة من خلال حلقتي عمل وعرض خدمات مستشاريها؛ منظمات حقوق المرأة في موريتانيا والنيجر على وضع تقاريرها المرفوعة إلى لجنة متابعة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    A survey on FGM and a campaign against domestic violence are also being undertaken by women's rights organizations. UN كما أن منظمات حقوق المرأة تجري مسحاً لعمليات تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وتنظّم حملة ضد العنف المنزلي.
    Support is also provided to women's rights organizations conducting a survey of female genital mutilation and a campaign against domestic violence. UN كما يُقدَّم الدعم إلى منظمات حقوق المرأة التي تجري دراسة عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وحملة لمكافحة العنف المنزلي.
    She highlighted the need to increase cooperation between women's rights organizations and children's rights organizations. UN وشددت على ضرورة زيادة التعاون بين منظمات حقوق المرأة و منظمات حقوق الطفل.
    women's rights organization and civil society, including faith groups, play a crucial role in closing the implementation gap and should be resourced adequately and listened to. UN وتضطلع منظمات حقوق المرأة والمجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات الدينية، بدور حاسم الأهمية في سد الثغرة في التنفيذ، وينبغي تزويدها بما يكفي من الموارد والاستماع إلى آرائها.
    The Millennium Development Goals were formulated without the participation of civil society organizations, including women's rights organizations. UN وقد صيغت الأهداف الإنمائية للألفية دون مشاركة منظمات المجتمع المدني، بما فيها منظمات حقوق المرأة.
    The Committee invites the State party to involve women's rights organizations, including the autonomous organizations, in the review of the Plan. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إشراك منظمات حقوق المرأة بما في ذلك المنظمات المستقلة ذاتياً في استعراض الخطة.
    States have increasingly adopted dedicated policies on violence against women, often in consultation with women's rights organizations and United Nations entities. UN وقد أخذت الدول تعتمد على نحو متزايد سياسات مخصصة للتصدي للعنف ضد المرأة، وذلك بالتشاور في أكثر الأحيان مع منظمات حقوق المرأة وكيانات الأمم المتحدة.
    He also had meetings with representatives of a number of women's rights organizations, academic institutions, political foundations and media organizations. UN واجتمع المقرر الخاص كذلك مع ممثلين عن عدد من منظمات حقوق المرأة ومن المؤسسات الأكاديمية والمؤسسات السياسية والمنظمات الإعلامية.
    This statement contains information from a collaborative report developed by a range of women's rights organizations and individuals that examines gains and remaining challenges in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action. UN ويتضمن هذا البيان معلومات تعاونت في إعدادها طائفة من منظمات حقوق المرأة والأفراد، وهو يتناول المكاسب وما بقي من تحديات في ما يتعلق بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    women's rights organizations also reported numerous cases of sexual violence in which police had questioned and taken into account the sexual history of the victim, in particular her virginity, in the consideration of the case. UN وأبلغت منظمات حقوق المرأة أيضاً عن العديد من حالات العنف الجنسي التي اهتمت فيها الشرطة بمعرفة السوابق الجنسية للضحية، ولا سيما موضوع البكارة، وأخذ ذلك بعين الاعتبار في فحص القضية.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights continued to engage in awareness-raising activities regarding women's rights, and to work closely with women's rights organizations to strengthen their capacity in utilizing international human rights procedures. UN وواصلت مفوضية حقوق الإنسان المشاركة في أنشطة التوعية المتعلقة بحقوق المرأة، والعمل على نحو وثيق مع منظمات حقوق المرأة من أجل تعزيز قدراتها على الانتفاع بالإجراءات الدولية لحقوق الإنسان.
    38. The efforts of women's rights organizations in Germany have resulted in a high level of awareness of the topic of forced marriage among the general public. UN 38 - ونتج عن جهود منظمات حقوق المرأة في ألمانيا مستوى عال من الوعي بموضوع الزواج بالإكراه بين عامة الشعب.
    The task was not easy, though, in an atmosphere where questions of trust and cooperation between parties are not resolved to the fullest extent. But the women's machinery, together with women's rights organizations, played an important role in bridging the gaps between the different parties. UN بيد أن ذلك لم يكن مهمة سهلة في بيئة لا تحل فيها تماما مسائل الثقة والتعاون بين الأطراف لكن قام الجهاز المعني بالمرأة بالاشتراك مع منظمات حقوق المرأة بدور مهم في تخطي الثغرات بين مختلف الأطراف.
    17. The Centre also continued its collaboration with women's rights organizations. UN 17 - وواصل المركز أيضاً تعاونه مع منظمات حقوق المرأة.
    52. The harmonization of marriage laws was a challenging issue in Kenya, where women's rights organizations had been campaigning for uniform legislation giving equal rights to spouses. UN 52- وأشارت إلى أن تحقيق الاتساق بين قوانين الزواج يمثل إحدى القضايا المثيرة للجدل في كينيا، حيث منظمات حقوق المرأة بحملة من أجل سن تشريعات موحدة تساوي بين الزوجين في الحقوق.
    Fifthly, greater, sustainable investment in women and girls' leadership, as well as in strengthening women's rights organizations and networks of women living with HIV, is needed to achieve a meaningful engagement of women and girls in the response to HIV. UN خامسا، ثمة حاجة إلى المزيد من الاستثمار المستمر في القدرات القيادية للمرأة والفتاة، فضلا عن تعزيز منظمات حقوق المرأة وشبكات النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية لتحقيق مشاركة مجدية للمرأة والفتاة في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية.
    1. Please provide more information on the process of preparation of the report and indicate to what extent non-governmental organizations (NGOs), specifically women's rights organizations, were consulted. UN 1- يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن عملية إعداد التقرير وذكر ما إذا كانت المنظمات غير الحكومية قد استشيرت ولا سيما منظمات حقوق المرأة.
    In such cases, men and boys' programmes were no longer functioning as allies, but competing with women's rights organizations for space, resources and political voice. It was crucial to examine the consequences of such competition. UN وفي مثل هذه الحالات تتوقّف برامج الرجال والفتيان عن أداء وظيفتها باعتبارهم حلفاء بل متنافسين مع منظمات حقوق المرأة من أجل المكانة والموارد والصوت السياسي، وهو ما يفرض تدارس النتائج الناجمة عن مثل هذه المنافسة.
    From 27 to 29 October 2013, Kamala Chandrakirana took part in a regional consultation with women's rights organizations in the Asia Pacific region, organized by the Asia Pacific Forum on Women, Law and Development, focusing on economic and social life. UN وفي الفترة من 27 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2013، شاركت كمالا تشاندراكيرانا في مشاورة إقليمية مع منظمات حقوق المرأة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، نظمها محفل آسيا والمحيط الهادئ المعني بالمرأة والقانون والتنمية، ركزت على الحياة الاقتصادية والاجتماعية.
    She was driven around the city for some time, while the men poured boiling water on her feet and warned her to stop her activities on behalf of a women's rights organization. UN وجالت بها الشاحنة في محيط المدينة لبعض الوقت بينما كان الرجال يصبون ماء ساخنا لدرجة الغليان على رجليها وحذروها من مغبة متابعتها أنشطتها باسم إحدى منظمات حقوق المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus