We do not think that religious organizations should be granted preferential status in policy decisions merely because they are religious. | UN | ولا نعتقد أنه ينبغي منح المنظمات الدينية وضعية تفضيلية في القرارات المتعلقة بالسياسة العامة لمجرد أنها منظمات دينية. |
In this respect, it notes with concern that, pursuant to the law requiring that religious organizations be registered, administrative sanctions have been applied to individuals belonging to unregistered religious organizations. | UN | وفي هذا الخصوص، تلاحظ اللجنة مع القلق أنه وفقاً للقانون الذي يشترط تسجيل المنظمات الدينية، فقد فُرِضت جزاءات إدارية على أفراد ينتمون إلى منظمات دينية غير مسجلة. |
In this respect, it notes with concern that, pursuant to the law requiring that religious organizations be registered, administrative sanctions have been applied to individuals belonging to unregistered religious organizations. | UN | وفي هذا الخصوص، تلاحظ اللجنة مع القلق أنه وفقاً للقانون الذي يشترط تسجيل المنظمات الدينية، فقد فُرِضت جزاءات إدارية على أفراد ينتمون إلى منظمات دينية غير مسجلة. |
The current draft had triggered a strong social reaction involving demonstrations and joint complaints to the Ministry of Justice from faith-based organizations. | UN | فقد أثار المشروع الحالي رد فعل قوي في المجتمع انطوى على مظاهرات وشكاوى مشتركة قدمتها منظمات دينية إلى وزارة العدل. |
Children under the age of eighteen may not become a member of a religious organization irrespective of the fact that they participate in religious rituals, and other circumstances. | UN | ولا يحق للأطفال دون الثامنة عشرة أن ينضموا كأعضاء في منظمات دينية بغض النظر عن مشاركتهم في الطقوس الدينية وغير ذلك من ظروف. |
He mentioned in particular hate campaigns and violence by extremist religious organizations against religious minorities, which responded by migrating. | UN | ولقد خص بالذكر حملات الكراهية وأعمال العنف التي تشنها منظمات دينية متطرفة ضد الأقليات الدينية، ما أدى إلى هجرتها. |
The People's Lawyer's Office has received numerous complaints from religious organizations concerned by limitations on their activities in the outer islands. | UN | وقد تلقى مكتب محامي الشعب شكاوى عديدة من منظمات دينية تتعلق بالقيود المفروضة على أنشطتها في الجزر الخارجية. |
The Belarusian Orthodox Church still benefits from privileges not enjoyed by other religious organizations. | UN | فالكنيسة الأرثوذكسية البيلاروسية ما زالت تتمتع بامتيازات لا تتمتع بها منظمات دينية أخرى. |
There are several religious organizations in the Cook Islands, with women active in all of them. | UN | وتوجد في البلد عدة منظمات دينية للمرأة فيها كلها دور نشط. |
New religious organizations continue to be established and registered. | UN | ويتواصل تكوين وتسجيل منظمات دينية جديدة. |
Moreover, the law stipulates that no one is obliged to reveal his/her attitude towards religion, or to participate or not participate in religious organizations. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص القانون على ألا يُجبر أي شخص على البوح بموقفه إزاء الدين أو أن يشترك أو لا يشترك في منظمات دينية. |
The new legislation also restricted competence to found new religious organizations to Russian citizens only, which would appear to interfere with evangelical activity. | UN | ويقيد التشريع الجديد أيضاً القدرة على تأسيس منظمات دينية جديدة للمواطنين الروس وحدهم، وهو ما يبدو تدخلاً في أنشطة الكنيسة الإنجيلية. |
Several intese have been concluded over the years with denominations and new agreements are being defined with other religious organizations. | UN | وأبرمت اتفاقات عدة مع الطوائف على مر السنوات، ويجري وضع اتفاقات جديدة مع منظمات دينية أخرى. |
Trainings are organized for local leaders, local community councillors and parliamentarians, religious organizations and the media. | UN | نُظمت دورات تدريبية لفائدة مسؤولين محليين ومستشارين اجتماعيين ولفائدة منظمات دينية ووسائط إعلامية. |
Trainings are organized for local leaders, local community councillors and parliamentarians, religious organizations and the media. | UN | نُظمت دورات تدريبية لفائدة مسؤولين محليين ومستشارين اجتماعيين ولفائدة منظمات دينية ووسائط إعلامية. |
Some primary schools belong to the Government, while others are run by religious organizations. | UN | وبعض المدارس الابتدائية مملوك للحكومة، في حين يدار بعضها الآخر من جانب منظمات دينية. |
Pursuant to article 12 of the Refugee Act, refugee status cannot be granted where there are serious grounds to believe that the interested individuals participate or had participated in the activities of forbidden religious organizations. | UN | وعملاً بالمادة 12 من قانون اللاجئين في كازاخستان، لا يجوز منح مركز اللاجئ عند وجود أسباب جدية للاعتقاد بأن الأفراد المعنيين يشاركون أو سبقت لهم المشاركة في أنشطة منظمات دينية محظورة. |
Several faith-based organizations provided sexuality education for young people. | UN | وتقدم عدة منظمات دينية التثقيف في أمور الجنس للشباب. |
Also during the reporting period, UNFPA Guyana engaged diverse faith-based organizations to establish youth-friendly spaces in which to address sexual and reproductive health and gender-based violence. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أيضا، اشترك مكتب الصندوق في غيانا مع منظمات دينية متنوعة لإنشاء أماكن صديقة للشباب لمعالجة مسائل الصحة الجنسية والإنجابية والعنف الجنساني. |
This problem may increase when public services, for example in the health or social sector, are contracted out to faith-based organizations. | UN | وقد تتفاقم هذه المشكلة عندما يتم منح عقود الخدمات العمومية، في القطاعين الصحي أو الاجتماعي على سبيل المثال، إلى منظمات دينية. |
Non-sectarian schools are duly incorporated, owned and operated by private entities that are not affiliated to any religious organization while sectarian universities and colleges are usually non-stock, non-profit, duly incorporated, owned and operated by a religious organization. | UN | والمدارس غير الطائفية مسجلة على النحو الواجب وتملكها وتديرها هيئات خاصة لا تنتمي إلى أية منظمة دينية، بينما الجامعات والكليات الطائفية لا تكون عادةً مؤسسةً كشركات مساهمة، وهي لا تستهدف الربح، ومسجلة على النحو الواجب، وتملكها وتديرها منظمات دينية. |
CSW indicated that the 2002 Law on Freedom of Conscience and religious organisations does not permit foreigners and persons without citizenship, legally residing in Belarus, to be founders and/or members of religious organisations. | UN | وذكرت المنظمة أن قانون حرية الوجدان والمنظمات الدينية لعام 2002 لا يسمح للأجانب والأشخاص غير المواطنين المقيمين في البلد بصفة قانونية أن يؤسّسوا منظمات دينية أو أن يصبحوا أعضاء فيها(78). |