"منظمات غير حكومية كثيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • many non-governmental organizations
        
    • many NGOs
        
    • many nongovernmental organizations
        
    many non-governmental organizations suspended regular programming and withdrew staff from areas seriously affected by the fighting. UN وأوقفت منظمات غير حكومية كثيرة برامجها العادية وسحبت موظفيها من المناطق التي تأثرت بالقتال بدرجة خطيرة.
    many non-governmental organizations have been founded and are working in close cooperation with foreign organizations. UN وقد أنشئت منظمات غير حكومية كثيرة تعمل بالتعاون الوثيق مع منظمات أجنبية.
    The Conference had been attended by many non-governmental organizations from various countries, senior officials of the United Nations and other international organizations and religious, university and municipal leaders. UN وقد شارك في المؤتمر منظمات غير حكومية كثيرة من بلدان مختلفة، ومسؤولون كبار من اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، وقيادات دينية وجامعية وقيادات للبلديات.
    many NGOs are involved in these programmes. UN وتشارك منظمات غير حكومية كثيرة في هذه البرامج.
    many NGOs are unaware of their Government's desire to partner with them and share their expertise. UN ولا تعلم منظمات غير حكومية كثيرة عن رغبة حكوماتها في الشراكة معها وتقاسم خبراتها.
    He had worked with many NGOs with diverse views, but, on the issue of land-mines, they spoke with one voice. UN وقد عمل مع منظمات غير حكومية كثيرة تختلف آراؤها. لكنها تتحدث بصوت واحد عندما يتعلق اﻷمر بمسألة اﻷلغام البرية.
    Since the beginning of her mandate, representatives of many non-governmental organizations have met the Special Rapporteur, both individually and in groups, to express their views and to submit information. UN ومنذ بداية ولاية المقررة الخاصة، اجتمع معها ممثلو منظمات غير حكومية كثيرة بصفة فردية أو جماعية للاعراب عن وجهات نظرهم ولتقديم معلومات.
    His Government was aware that many non-governmental organizations (NGOs) had published reports in connection with the current meeting and, insofar as they reported human rights conditions in Japan accurately and judged them fairly, it was ready to consider them. UN وحكومته على دراية بأن منظمات غير حكومية كثيرة نشرت تقارير بخصوص هذه الجلسة وهي مستعدة، بقدر ما تورد هذه التقارير أحوال حقوق الإنسان في اليابان بدقة وتحكم عليها بشكل مقسط، للنظر فيها.
    However, many non-governmental organizations received funds directly and the budgets of projects funded by United Nations agencies were under the responsibility of those agencies. UN ومع هذا، فإن ثمة منظمات غير حكومية كثيرة قد تلقت أموالا بصورة مباشرة، أما ميزانيات المشاريع الممولة من الأمم المتحدة فكانت خاضعة لمسؤولية تلك الوكالات.
    Some 150 participants representing many non-governmental organizations that are in association with the Department and in consultative status with the Economic and Social Council participated in each briefing. UN وشارك في كل جلسة إحاطة إعلامية. فحوالي ١٥٠ مشاركا يمثلون منظمات غير حكومية كثيرة ترتبط مع اﻹدارة ولها مركز استشاري مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    many non-governmental organizations have, however, expressed their feeling that the perspective of chapter 14 of Agenda 21 is overly technological and insufficiently critical of the current development model. UN إلا أن منظمات غير حكومية كثيرة أعربت عن إحساسها بأن منظور الفصل ١٤ من جدول أعمال القرن ٢١ يتسم بطبيعة تكنولوجية مفرطة ولا ينتقد نموذج التنمية الحالي إلى حد كاف.
    The mission wishes to indicate that many non-governmental organizations, particularly women's groups, expressed the view that economic sanctions against Nigeria would be devastating to the country, particularly to women and children. UN وتود البعثة أن تشير إلى أن منظمات غير حكومية كثيرة ولا سيما الجماعات النسائية أعربت عن وجهة نظر مفادها أن فرض الجزاءات الاقتصادية على نيجيريا سيلحق الخراب بالبلد وسيضر النساء واﻷطفال بصفة خاصة.
    many non-governmental organizations also commented on the fact that officers at women’s police stations are not always sensitive to the issue of domestic violence, since it is simply not always enough to be female to be sensitive to treating women victims of violence. UN وعلﱠقت ايضا منظمات غير حكومية كثيرة على كون أن الشرطيات في أقسام الشرطة النسائية لسن دائما حساسات لمسألة العنف اﻷسري ﻷنه لا يكفي فقط أن يكون الشخص أنثى لكي يكون حساسا لمعاملة النساء من ضحايا العنف.
    many NGOs have contributed awareness and educational materials to this platform. UN وقد ساهمت منظمات غير حكومية كثيرة في هذا المنبر بمواد للتوعية والتعليم.
    However, successive delays in payment of reimbursements placed many NGOs in a difficult financial situation and this delayed the start of planned activities. UN بيد أن حالات التأخير المتتابعة في سداد المصروفات وضعت منظمات غير حكومية كثيرة في حالة مالية صعبة، وأخّر ذلك الشروعَ في الأنشطة المخططة.
    many NGOs had participated in the session, as had representatives of the United Nations system, which testified to the profound effect of the work of the Committee. UN وقد شاركت منظمات غير حكومية كثيرة في الدورة كما شارك فيها ممثلون من منظومة الأمم المتحدة مما يشهد على الأثر العميق لعمل اللجنة.
    UNICEF, working with many NGOs and AIA, was undertaking a range of activities to support that effort. UN واضطلعت اليونيسيف، بالاشتراك مع منظمات غير حكومية كثيرة ومع السلطة المؤقتة لأفغانستان، بنطاق من الأنشطة التي تدعم تلك الجهود.
    UNICEF, working with many NGOs and AIA, was undertaking a range of activities to support that effort. UN واضطلعت اليونيسيف، بالاشتراك مع منظمات غير حكومية كثيرة ومع السلطة المؤقتة لأفغانستان، بنطاق من الأنشطة التي تدعم تلك الجهود.
    The Minister of the Interior himself told the Special Rapporteur that “many NGOs are extensions of political parties. UN لقد قال وزير الداخلية نفسه للمقرر الخاص إن " هناك منظمات غير حكومية كثيرة هي امتداد ﻷحزاب سياسية.
    54. many NGOs working in the street reported that there were hundreds of boy prostitutes in Prague. UN ٤٥- أبلغت منظمات غير حكومية كثيرة تعمل في الشوارع عن وجود مئات الصبيان البغايا في براغ.
    many nongovernmental organizations collect detailed information about these abuses from inside Myanmar using various systems of verification. UN وتقوم منظمات غير حكومية كثيرة بجمع معلومات مفصلة عن هذه الانتهاكات من داخل ميانمار مستخدمة في ذلك مختلف نظم التحقق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus