"منظمات غير حكومية من أجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-governmental organizations to
        
    • NGOs to
        
    • non-governmental organizations for
        
    G. Partnership and cooperation agreements with non-governmental organizations to promote and create awareness of human rights and women's rights. UN :: إبرام اتفاقيات شراكة وتعاون مع منظمات غير حكومية من أجل التوعية بحقوق الإنسان وحقوق المرأة وتعزيزها.
    Some States fund non-governmental organizations to provide services. UN وبعض الدول تقدِّم التمويل إلى منظمات غير حكومية من أجل تقديم الخدمات.
    To remedy those shortfalls, the Government had provided its comments to the political parties that had submitted the bill, and was working with non-governmental organizations to obtain support for the comprehensive bill. UN ولتدارك هذه النقائص، أحالت الحكومة تعليقاتها إلى الأحزاب السياسية المقدِّمة لمشروع القانون، وهي تعمل حالياً إلى جانب منظمات غير حكومية من أجل الحصول على تأييد لمشروع القانون الشامل.
    Starting from 2009, we have provided funding for four NGOs to establish and operate support service centres for ethnic minorities in Hong Kong. UN وتوفر منذ عام 2009 التمويل لأربع منظمات غير حكومية من أجل إنشاء وتشغيل مراكز لخدمات دعم الأقليات الإثنية في هونغ كونغ.
    Defining mechanisms for the contracting out of services to NGOs to implement health policy; UN :: تحديد آليات للتعاقد مع منظمات غير حكومية من أجل أداء الخدمات تنفيذاً للسياسة الصحية؛
    The department has made arrangements with non-governmental organizations for the provision of support to these families in the community. UN واتخذت الوزارة ترتيبات مع منظمات غير حكومية من أجل توفير الدعم لهذه الأسر داخل المجتمع.
    Hiring of non-governmental organizations to extend maternal and perinatal care in high-risk areas in rural zones of the departments of Chalatenango, Ahuachapán, Cabañas and Morazán. UN :: التعاقد مع منظمات غير حكومية من أجل تمديد العناية بالأمومة والولادة في المناطق المتسمة بارتفاع الخطورة في المناطق الريفية لمقاطعات شالاتنانغو وأهواشابان وكابانياس ومورازان.
    Many information centres formed local partnerships with non-governmental organizations to arrange seminars, round-table meetings, background briefings and radio and television interviews to highlight the progress made on the issue of sustainable development. UN وأقامت مراكز إعلام كثيرة شراكات محلية مع منظمات غير حكومية من أجل تنظيم حلقات دراسية واجتماعات موائد مستديرة وجلسات إحاطة ومقابلات إذاعية وتليفزيونية ﻹبراز التقدم المحرز بشأن قضايا التنمية المستدامة.
    Philippines commended increased primary education enrolment for girls, Turkey's partnership with non-governmental organizations to assist victims of trafficking, and human rights education for public officials. UN ونوهت الفلبين بزيادة معدَّل التحاق البنات بالتعليم الابتدائي، وبالشراكة التي أقامتها تركيا مع منظمات غير حكومية من أجل مساعدة ضحايا الاتجار، وتثقيف الموظفين العامين في مجال حقوق الإنسان.
    Many countries are now working with the private sector to finance reproductive health services and supplies and are partnering with non-governmental organizations to assist in service provision and awareness-raising. UN وتعمل الكثير من البلدان الآن مع القطـاع الخـــاص من أجل تمويل خدمــات الصحة الإنجــابية وإمداداتــها، وهي بصــدد الدخــول في شراكات مع منظمات غير حكومية من أجل المساعدة في توفير الخدمات وزيادة الوعي.
    13. Mr. Moskoff, referring to Ms. Shin's question, said that the figure of 5 million euro cited earlier related specifically to projects run by non-governmental organizations to combat human trafficking. UN 13 - السيد موسكوف: إشار إلى سؤال السيدة شين وقال إن مبلغ الـ 5 ملايين يورو المشار إليه سابقا يرتبط تحديدا بمشاريع تديرها منظمات غير حكومية من أجل محاربة الاتجار بالبشر.
    Partnerships with non-governmental organizations to adapt information material on Agenda 21 to local languages and local needs could be pursued as an innovative way to increase the use of existing information while enhancing partnership arrangements. UN ويمكن أن تسعى إلى إقامة شراكات مع منظمات غير حكومية من أجل تكييف مواد المعلومات المتصلة بجدول أعمال القرن ٢١ مع اللغات المحلية والاحتياجات المحلية باعتبار أنها تشكل وسيلة مبتكرة لزيادة استخدام المعلومات المتاحة مع تعزيز ترتيبات المشاركة.
    39. In 2003, civil society partners were once again mobilized. Small grants were provided to non-governmental organizations to support activities targeting drug abuse and HIV/AIDS. UN 39- وفي عام 2003، جرت مرة أخرى تعبئة شركاء المجتمع الأهلي وقدمت منح صغيرة إلى منظمات غير حكومية من أجل دعم أنشطة تستهدف تعاطي المخدرات والاصابة بالهيف/الايدز.
    The United Nations mine action coordination centres, which supports the Mission's mine action activities, has subcontracted several non-governmental organizations to undertake demining activities. MONUC is providing logistical and substantive support for their activities. UN وأبرمت مراكز الأمم المتحدة المعنية بتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام، التي تدعم الأنشطة التي تضطلع بها البعثة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام، عقودا من الباطن مع عدة منظمات غير حكومية من أجل القيام بأنشطة لنزع الألغام.
    However, the reality is that this approach is usually not feasible or practical, and funding is often granted to address a specific social or health issue, rather than awarded open-ended for non-governmental organizations to determine the most effective use. UN غير أن هذا النهج لا يمكن، عادةً، تحقيقه في واقع الأمر وليس نهجاً عملياً، كما أن التمويل يقدَّم عادةً لمعالجة مسألة اجتماعية أو صحية معيَّنة ولا يقدَّم دون حدّ إلى منظمات غير حكومية من أجل تحديد الاستخدام الأكثر فعالية.
    82. UNHCR works in partnership with the Government of the Sudan and seven non-governmental organizations to provide health care, water and sanitation, income-generating activities, skills training and agricultural inputs. UN 82 - وتعمل مفوضية شؤون اللاجئين بالشراكة مع الحكومة السودانية وسبع منظمات غير حكومية من أجل توفير الرعاية الصحية والمياه والصرف الصحي، إلى جانب الأنشطة المدرة للدخل والتدريب على المهارات وتوفير المواد الزراعية.
    At its 15th plenary meeting, on 1 July 2003, on the recommendation of the Committee on Non-Governmental Organizations, the Council approved the request made by non-governmental organizations to be heard by the Council at its substantive session of 2003. UN وفي الجلسة العامة 15 المعقودة في 1 تموز/يوليه 2003، وبناء على توصيات من رئيس اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، أقر المجلس الطلب الذي تقدمت به منظمات غير حكومية من أجل الاستماع إليها في دورته الموضوعية لعام 2003().
    The National Agency against Trafficking in Persons also provides grants to NGOs to assist victims. UN وتقدم الوكالة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص أيضاً منحاً إلى منظمات غير حكومية من أجل تقديم المساعدة للضحايا.
    The GOB is working with NGOs to sensitise the wider section of the populations about the rights of the socially marginalized groups. UN وتعمل الحكومة مع منظمات غير حكومية من أجل توعية أكبر عدد من السكان بحقوق الفئات المهمشة اجتماعياً.
    Starting from 2009, we have provided funding for four NGOs to establish and operate four support service centres for ethnic minorities in Hong Kong. UN وتوفر منذ عام 2009 التمويل لأربع منظمات غير حكومية من أجل إنشاء وتشغيل أربعة مراكز لخدمات دعم الأقليات الإثنية في هونغ كونغ.
    Answering some of the advance questions received, Serbia confirmed that its report had been communicated to non-governmental organizations for comments and suggestions, which were taken into consideration when drafting the final version. UN 7- ورداً على بعض الأسئلة التي وردت مسبقاً، أكدت صربيا أنها أحالت تقريرها إلى منظمات غير حكومية من أجل الحصول على ملاحظاتها ومقترحاتها التي روعيت عند صياغة التقرير النهائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus