The organization works in partnership with counselling centres in southern Africa and through local organizations in Eastern Europe. | UN | وتعمل المنظمة بالشراكة مع مراكز الإرشاد في جنوبي أفريقيا ومن خلال منظمات محلية في شرقي أوروبا. |
A consortium of paralegals has also been set up which comprises of five local organizations that provide free legal services. | UN | وأنشئ أيضا اتحاد لمنظمات المساعدين القانونيين يتكون من خمس منظمات محلية تقدم الخدمات القانونية بالمجان. |
The Huairou Commission works with its official member networks, and it also carries out activities with additional local organizations. | UN | وتضطلع اللجنة بعملها بالتعاون مع شبكاتها الرسمية الأعضاء، كما تضطلع بأنشطتها بالاشتراك مع منظمات محلية أخرى. |
These were often downloaded and further disseminated in print by local organizations. | UN | وغالبا ما يتم تنزيل هذه الصفحات لتساعد منظمات محلية في نشرها بشكل مطبوع. |
In 2003 regional village organisations or local organisations of Kodukant were established in all counties in Estonia largely due to local initiative. | UN | وفي عام 2003 جرى تأسيس منظمات قروية أو منظمات محلية تابعة لحركة كودوكانت في كل مقاطعات إستونيا بسبب المبادرات المحلية بصورة خاصة. |
Despite protests by various local organizations, no action was reportedly taken to investigate the matter. | UN | ولم يُتخذ أي إجراء للتحقيق في الأمر، حسبما أفيد، على الرغم من احتجاج عدة منظمات محلية. |
That same month, the Office dispatched plastic sheets, mosquito nets, kitchen sets and shelter supplies to Myanmar, where these items were distributed by local organizations to the victims of Cyclone Nargis. | UN | وفي الشهر نفسه، أرسلت المفوضية أغطية بلاستيكية، وناموسيات ضد البعوض، وطواقم مطبخية، ومعدات إيواء إلى ميانمار، حيث وُزِّعت هذه المواد من قبل منظمات محلية على ضحايا إعصار نارجيس. |
local organizations expressed their interest in the prompt adoption of such a law. | UN | وأعربت منظمات محلية عن رغبتها في اعتماد ذلك القانون بسرعة. |
Half the land is used by local organizations for commercial purposes to raise funds for the association. | UN | وتستغل 50 في المائة من هذه الأرض منظمات محلية لأهداف تجارية من أجل تمويل أنشطة الرابطة. |
It obtained two documents created by local organizations, which contained lists of people allegedly kidnapped by ADF; one list had 350 names, the other 102 names. | UN | وحصل الفريق على وثيقتين أعدتهما منظمات محلية وتتضمنان قوائم بأشخاص يقال إن التحالف اختطفهم؛ ففي واحدة 350 اسماً، وفي الأخرى 102 من الأسماء. |
However, care should be taken to select organizations that, unlike many, based their programmes on the actual needs of the people and could involve other, local organizations. | UN | وينبغي مع ذلك الحرص على اختيار منظمات تقيم برامجها، بخلاف منظمات كثيرة أخرى على أساس احتياجات السكان الفعلية ويمكنها إشراك منظمات محلية أخرى. |
Its action takes place mainly in the Middle East, and its partners are local organizations, all headed by militant women of the country concerned. | UN | وتجري أنشطتها أساسا في منطقة الشرق الأوسط، وأقامت شراكات مع منظمات محلية تتولى إدارتها جميعها ناشطات ينتمين إلى البلدان المعنية. |
Members of the United Nations Alliance on Climate Change Education, Training and Public Awareness highlighted how they had successfully worked, directly or through intermediary local organizations, with offline media, such as community radio and print materials. | UN | وأبرز أعضاء تحالف الأمم المتحدة للتعليم والتدريب والتوعية في مجال تغير المناخ كيف نجحوا في العمل، مباشرة أو من خلال منظمات محلية وسيطة، مع وسائط الإعلام غير الإلكترونية كالإذاعات المجتمعية والمواد المطبوعة. |
Nigeria. Trained and partnered with local organizations to mobilize support for initiatives that address Nigeria's constitution, criminal justice system and electoral procedures. | UN | نيجيريا - قامت بتدريب منظمات محلية وأقامت شراكات معها لحشد الدعم للمبادرات التي تعالج الدستور ونظام العدالة الجنائية والإجراءات الانتخابية في نيجيريا. |
It partners with local organizations in 30 countries in Africa, Asia, Latin America and Eastern Europe to realize and protect children's rights. | UN | وتعمل في شراكة مع منظمات محلية في 30 بلداً في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية لإعمال حقوق الأطفال وحمايتها. |
A large network of information sources related to children has been established, drawing on local organizations, international NGOs and United Nations personnel deployed in LRA-affected areas. | UN | وتم إنشاء شبكة واسعة من مصادر المعلومات المتعلقة بالأطفال، بالاعتماد على منظمات محلية ومنظمات غير حكومية دولية وموظفي الأمم المتحدة المنتشرين في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة. |
Throughout the major population centres in the affected areas, local organizations have been formed to mobilize support and assistance for affected families and returning children. | UN | ولقد أُنشئت في جميع أنحاء المراكز السكانية الرئيسية في المناطق المتأثرة، منظمات محلية بهدف تعبئة الدعم والمساعدة للأسر المتضررة والأطفال العائدين. |
This includes providing close support to enterprises and encouraging the creation of efficient, flexible and independent local organizations such as business associations, chambers of commerce and industry associations. | UN | ويشمل ذلك توفير دعم وثيق للمشاريع وتشجيع إنشاء منظمات محلية تتمتع بالكفاءة والمرونة والاستقلال مثل رابطات اﻷعمال التجارية، والغرف التجارية، والرابطات الصناعية. |
EAJCW noted with concern the repeated denial of the application of Jehovah's Witnesses to form local organisations in the southern regions. | UN | ولاحظت الرابطة الأوروبية لشهود يهوه المسيحيين مع القلق الرفض المتكرر لطلب شهود يهوه المتعلق بتشكيل منظمات محلية في المناطق الجنوبية(128). |
Opposition by local community organizations to the return of the remainder of the mayors and resistance by the latter to negotiating with the former on a framework for their return effectively halted the process. | UN | وبسبب معارضة منظمات محلية عودة رؤساء البلديات المتبقين وعدم موافقة هؤلاء على التفاوض مع تلك المنظمات بشأن تحديد إطار لعودتهم، تعطلت بالفعل عملية عودة رؤساء البلديات. |
Gender-equality programmes had been conducted in seven Indonesian provinces, with the participation of four community-based organizations and the mass media. | UN | وقال إنه يجري تنفيذ برامج المساواة بين الجنسين في سبعة من أقاليم إندونيسيا، وذلك بمشاركة أربع منظمات محلية ومعاونة وسائل الإعلام. |
The implementation of the project involves joint collaborative work between OHCHR, UNAMSIL, several local NGOs, including the Truth and Reconciliation Working Group and the Centre for Media Education and Technology. | UN | وينطوي تنفيذ المشروع على التعاون المشترك في العمل بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وعدة منظمات محلية غير حكومية، بما في ذلك الفريق العامل التابع للجنة الكشف عن الحقيقة والمصالحة ومركز التعليم والتكنولوجيا عبر وسائط الإعلام. |