"منظمات وسائط الإعلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • media organizations
        
    • mass-media organizations
        
    :: Support to media organizations and the development and enforcement of a media code of conduct UN :: دعم منظمات وسائط الإعلام ووضع مدونة سلوك لوسائط الإعلام وإنفاذها
    The experts encourage independent media organizations to consider undertaking such studies as well. UN ويشجع الخبراء منظمات وسائط الإعلام المستقلة على النظر في إجراء دراسات من ذلك القبيل كذلك.
    It should also prevent and refrain from using lawsuits against media organizations as a means of intimidation. UN كذلك ينبغي لها أن تحظر اللجوء إلى رفع الدعاوى ضد منظمات وسائط الإعلام كوسيلة تخويف وأن تحجم عن ذلك.
    It should also prevent and refrain from using lawsuits against media organizations as a means of intimidation. UN كذلك ينبغي لها أن تحظر اللجوء إلى رفع الدعاوى ضد منظمات وسائط الإعلام كوسيلة تخويف وأن تحجم عن ذلك.
    Article 17 of the Convention delineates the responsibilities of mass media organizations. UN 84- تحدد المادة 17 من الاتفاقية مسؤوليات منظمات وسائط الإعلام الجماهيري.
    Civil society actors are empowered through partnerships with media organizations to cooperate on specific projects. UN ويجري تمكين الجهات الفاعلة في المجتمع المدني من خلال إقامة شراكات مع منظمات وسائط الإعلام من أجل التعاون بشأن مشاريع محددة.
    Within the framework of implementing of the National Program on Gender Equality, the Government has been pursuing a wide-range of advocacy activities to break down the prevailing biased stereotype on women and the media organizations have also been involved in these advocacy work. UN تتبع الحكومة في إطار تنفيذ البرنامج الوطني بشأن المساواة بين الجنسين، طائفة عريضة من أنشطة الدعوة من أجل كسر الأنماط السائدة المتحيزة ضد المرأة، وتشارك منظمات وسائط الإعلام أيضا في هذا العمل الدعائي.
    The United Nations welcomes broadcast partnerships with the world's media organizations, including broadcasters, online news outlets and social media platforms. UN ترحب الأمم المتحدة بإقامة شراكات إذاعية مع منظمات وسائط الإعلام العالمية، بما فيها الإذاعات، والمنافذ الإخبارية على الإنترنت، ومنصات وسائط التواصل الاجتماعي.
    The United Nations welcomes broadcast partnerships with the world's media organizations, including broadcasters, online news outlets and social media platforms. UN ترحب الأمم المتحدة بإقامة شراكات إذاعية مع منظمات وسائط الإعلام العالمية، بما فيها الإذاعات، والمنافذ الإخبارية على الإنترنت، ومنصات وسائط التواصل الاجتماعي.
    The Special Rapporteur learned more about the decision-making processes within the different mass media organizations and the conditions for making their day-to-day judgement calls, adhering to the key principles of professionalism and independence. UN وتعلم المقرر الخاص المزيد حول عمليات صنع القرار داخل منظمات وسائط الإعلام المختلفة وظروف اتخاذ القرارات التقديرية بصفة يومية مع التمسك بالمبادئ الرئيسية للمهنية والاستقلالية.
    This practice was established following consultations with media representatives accredited to the Palais des Nations and journalists from major media organizations worldwide. UN وقد تم الأخذ بهذه الممارسة في أعقاب مشاورات أجريت مع ممثلي وسائط الإعلام المعتمدين لدى قصر الأمم وصحفيين من أهم منظمات وسائط الإعلام في أنحاء العالم.
    However, the Special Rapporteur considers that if media organizations are ordered to hand over confidential information serious damage would be done to public interest journalism in the United Kingdom. UN على أن المقرر الخاص يرى أن إصدار أوامر إلى منظمات وسائط الإعلام بتسليم المعلومات السرية يلحق ضرراً بالغاً بصحافة المصلحة العامة في المملكة المتحدة.
    Several delegations noted that the Department was proposing an integrated multimedia news operation, aimed at delivery of United Nations news directly to media organizations worldwide, which they expected would improve access for developing countries. UN وذكرت عدة وفود أن الإدارة تقترح عملية متكاملة لنشر الأنباء بوسائط متعددة، تهدف إلى إيصال أنباء الأمم المتحدة مباشرة إلى منظمات وسائط الإعلام في أرجاء العالم.
    It also became evident during the period that the little cooperation that existed between local media organizations responsible for media freedoms has diminished. UN واتضح أيضا خلال هذه الفترة تضاؤل القدر الضئيل من التعاون الذي كان قائما بين منظمات وسائط الإعلام المحلية المسؤولة عن حريات وسائط الإعلام.
    The International Year of Deserts and Desertification lends itself to the launching of a whole series of documentary programmes on desertification that could be produced and broadcast by major international media organizations and networks; UN وتستعد السنة الدولية للصحارى والتصحر للشروع في تنفيذ سلسلة كاملة من البرامج الوثائقية عن التصحر، يمكن إنتاجها وبثها عبر منظمات وسائط الإعلام الدولية وشبكاتها؛
    In addition, independent media organizations, properly acquainted with parliamentary procedures, are scarce, making it difficult to have a balanced and fair view of parliamentary proceedings. UN وفضلا عن ذلك، فإن منظمات وسائط الإعلام المستقلة والملمة بالإجراءات البرلمانية نادرا ما تكون موجودة، الأمر الذي يزيد من صعوبة تكوين رؤية متوازنة ونزيهة لمداولات البرلمان.
    (e) Support to media organizations and the development and enforcement of a media code of conduct; UN (هـ) دعم منظمات وسائط الإعلام ووضع مدونة سلوك لوسائط الإعلام وإنفاذها؛
    AIHRC has taken up this matter with media organizations. UNAMA has also received many complaints from detainees regarding misuse of media by the police and prosecutors. UN وقد تناولت لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان هذه المسألة مع منظمات وسائط الإعلام كما أن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان تلقت شكاوى من محتجزين تتعلق بسوء استخدام الشرطة والمدعين العامين لوسائط الإعلام.
    This includes advertisement of the Convention's implementation through the mass media and in public places, distribution of pamphlets, organization of discussions and meetings and broadcast of advertisements on channels of the youth interest by national and international non-governmental organizations in cooperation with mass media organizations. UN وهذا يشمل الإعلان عن تنفيذ الاتفاقية من خلال وسائط الإعلام الجماهيري وفي الأماكن العامة، وتوزيع الكتيبات، وتنظيم مناقشات واجتماعات وبث للإعلانات على القنوات التي تحظى باهتمام الشباب عن طريق المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية بالتعاون مع منظمات وسائط الإعلام الجماهيري.
    Several delegations had noted that the Department was proposing an integrated multimedia news operation, aimed at delivery of United Nations news directly to media organizations worldwide, which would improve access for developing countries. UN ونوه عدد من المتكلمين بما تزمعه الإدارة من إنشاء عملية متكاملة متعددة الوسائط للأنباء ترمي إلى توصيل أنباء الأمم المتحدة مباشرة إلى منظمات وسائط الإعلام في جميع أنحاء العالم، الأمر الذي سيعمل على تحسين وصول البلدان النامية إلى تلك الأنباء.
    E. Working with mass-media organizations to promote an atmosphere of respect and tolerance for religious and cultural diversity, as well as multiculturalism 17 - 19 6 UN هاء - العمل مع منظمات وسائط الإعلام الجماهيري من أجل تشجيع مناخ يسوده الاحترام والتسامح إزاء التنوع الديني والثقافي، إضافة إلى التعددية الثقافية 17-19 8

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus