The Directorate was also authorized to withdraw a previously granted fishing licence if a vessel had violated any regulation in force on the high seas or any measure adopted by a regional or subregional fisheries management organization or arrangement. | UN | كما يؤذن للمديرية أن تسحب رخصة الصيد الممنوحة سلفا إذا كانت السفينة قد انتهكت أي قانون ساري العمل به في أعالي البحار أو أي تدبير اعتمدته منظمة أو ترتيبات إقليمية أو دون إقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
12. Only those States that participate in the work of a regional fisheries management organization or arrangement, or that otherwise cooperate with the applicable conservation and management measures, should have access to the regulated fishery. | UN | ٢١ - تقتصر امكانية الوصول لمصائد اﻷسماك المشمولة بالتنظيم على الدول التي تشارك في أعمال منظمة أو ترتيبات إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك أو تلك التي تتعاون بطريقة أخرى مع تدابير الحفظ والادارة المطبقة. |
19. In establishing a regional fisheries management organization or arrangement in respect of an enclosed or semi-enclosed sea, States shall comply with the provisions of article 123 of the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | ٩١ - لدى إنشاء منظمة أو ترتيبات إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك فيما يتعلق ببحر مغلق أو شبه مغلق، تمتثل الدول ﻷحكام المادة ١٢٣ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
20. In giving effect to their duty to cooperate by participating in the work of the regional or subregional fisheries management organization or arrangement, States shall: | UN | ٠٢ - تقوم الدول، في إطار تنفيذ واجبها في التعاون بالمشاركة في أعمال منظمة أو ترتيبات إدارة مصائد اﻷسماك الاقليمية أو دون الاقليمية، بما يلي: |
12. Only those States that participate in the work of a regional fisheries management organization or arrangement, or that otherwise cooperate with the applicable conservation and management measures, should have access to the regulated fishery. | UN | ٢١ - تقتصر امكانية الوصول لمصائد اﻷسماك المشمولة بالتنظيم على الدول التي تشارك في أعمال منظمة أو ترتيبات إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك أو تلك التي تتعاون بطريقة أخرى مع تدابير الحفظ والادارة المطبقة. |
19. In establishing a regional fisheries management organization or arrangement in respect of an enclosed or semi-enclosed sea, States shall comply with the provisions of article 123 of the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | ٩١ - لدى إنشاء منظمة أو ترتيبات إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك فيما يتعلق ببحر مغلق أو شبه مغلق، تمتثل الدول ﻷحكام المادة ١٢٣ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
20. In giving effect to their duty to cooperate by participating in the work of the regional or subregional fisheries management organization or arrangement, States shall: | UN | ٠٢ - تقوم الدول، في إطار تنفيذ واجبها في التعاون بالمشاركة في أعمال منظمة أو ترتيبات إدارة مصائد اﻷسماك الاقليمية أو دون الاقليمية، بما يلي: |
18. In establishing a regional fisheries management organization or arrangement in respect of an enclosed or semi-enclosed sea, States shall comply with the provisions of article 123 of the Convention. | UN | ٨١ - لدى إنشاء منظمة أو ترتيبات اقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك فيما يتعلق ببحر مغلق أو شبه مغلق تمتثل الدول ﻷحكام المادة ٣٢١ من الاتفاقية. |
It was noted that States involved in the negotiations to establish the new organization or arrangement had agreed that it would regulate fisheries that were not already under the purview of existing regional fisheries management organizations or arrangements, and that the area of geographic coverage would extend to the East Pacific. | UN | وأشير إلى أن الدول المشاركة في المفاوضات من أجل إنشاء منظمة أو ترتيبات جديدة قد وافقت على أنها ستقوم بتنظيم مصائد الأسماك التي لم تدخل بعد ضمن اختصاص المنظمات والتدابير الإقليمية القائمة المعنية بإدارة مصائد الأسماك، وأن المنطقة الجغرافية المغطاة سيتسع نطاقها ليشمل منطقة شرق المحيط الهادئ. |
Investigations may be undertaken directly, in cooperation with other concerned State(s), or through the relevant subregional or regional fisheries management organization or arrangement. | UN | ويمكن إجراء التحقيقات بصورة مباشرة، بالتعاون مع الدولة )الدول( اﻷخرى المعنية، أو من خلال منظمة أو ترتيبات إدارة مصائد اﻷسماك دون اﻹقليمية أو الاقليمية ذات الصلة. |
Investigations may be undertaken directly, in cooperation with other concerned State(s), or through the relevant subregional or regional fisheries management organization or arrangement. | UN | ويمكن إجراء التحقيقات بصورة مباشرة، بالتعاون مع الدولة )الدول( اﻷخرى المعنية، أو من خلال منظمة أو ترتيبات إدارة مصائد اﻷسماك دون اﻹقليمية أو الاقليمية ذات الصلة. |
15. Only those States that participate in the work of a subregional or regional fisheries management organization or arrangement, or that otherwise cooperate with the applicable conservation and management measures, should have access to the fishery to which those conservation and management measures apply. | UN | ٥١ - إمكانية الوصول الى مصائد اﻷسماك التي ينطبق عليها تدابير الحفظ والادارة تقتصر على الدول التي تشارك في أعمال منظمة أو ترتيبات دون إقليمية أو إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك أو تتعاون مع تدابير الحفظ والادارة ذات الصلة. |
Investigations may be undertaken directly, in cooperation with other interested State(s), or through the relevant subregional or regional fisheries conservation and management organization or arrangement. | UN | ويمكن إجراء التحقيقات بصورة مباشرة، بالتعاون مع الدولة )الدول( اﻷخرى المعنية، أو من خلال منظمة أو ترتيبات حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ذات الصلة. |
14. Where no subregional or regional fisheries management organization or arrangement exists to establish conservation and management measures for particular straddling fish stock(s) or highly migratory fish stock(s), States should enter into agreements or arrangements to ensure effective conservation and management of the stock(s) in question. | UN | ٤١ - وحيثما لا يكون هناك منظمة أو ترتيبات دون إقليمية أو إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك تتولى اتخاذ التدابير المتعلقة بالحفظ واﻹدارة بالنسبة ﻷنواع معينة من اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، ينبغي أن تدخل الدول في اتفاقات أو ترتيبات لتكفل فعالية الحفظ واﻹدارة لﻷرصدة السمكية ذات الصلة. |
14. Where no subregional or regional fisheries management organization or arrangement exists to establish conservation and management measures for particular straddling fish stock(s) or highly migratory fish stock(s), States should enter into agreements or arrangements to ensure effective conservation and management of the stock(s) in question. | UN | ٤١ - وحيثما لا يكون هناك منظمة أو ترتيبات دون إقليمية أو إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك تتولى اتخاذ التدابير المتعلقة بالحفظ واﻹدارة بالنسبة ﻷنواع معينة من اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، ينبغي أن تدخل الدول في اتفاقات أو ترتيبات لتكفل فعالية الحفظ واﻹدارة لﻷرصدة السمكية ذات الصلة. |
12. Where no appropriate subregional or regional fisheries management organization or arrangement exists to establish conservation and management measures for particular straddling fish stocks or highly migratory fish stocks, States concerned shall enter into consultations with a view to entering into appropriate arrangements to ensure effective conservation and management of the stocks in question. | UN | ٢١ - وحيثما لا يكون هناك منظمة أو ترتيبات مناسبة اقليمية أو دون اقليمية لادارة مصائد اﻷسماك تتولى اتخاذ التدابير المتعلقة بالحفظ والادارة بالنسبة ﻷنواع معينة من اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تدخل الدول المعنية في مشاورات بغية التوصل إلى ترتيبات مناسبة لتكفل فعالية الحفظ والادارة لﻷرصدة السمكية ذات الصلة. |