"منظمة الأمم المتحدة للطفولة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNICEF in
        
    • United Nations Children's Fund in
        
    • UNICEF to
        
    • the United Nations Children's Fund
        
    • UNICEF on
        
    In that context, I would like to emphasize the important role of UNICEF in safeguarding the rights and interests of children. UN وفي هذا السياق، أود أن أشدد على الدور الهام الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للطفولة في حماية حقوق الأطفال ومصالحهم.
    In that context, she expressed Japan's appreciation for the leading role played by UNICEF in following up the Secretary-General's study on violence against children. UN وفي هذا السياق، أعربت عن تقدير اليابان للدور القيادي الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للطفولة في متابعة دراسة الأمين العام عن العنف ضد الأطفال.
    Assistant Representative, United Nations Children's Fund in El Salvador UN مساعدة ممثل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في السلفادور
    Welcoming new practices regarding street children, which centre on rehabilitation and family reunification and the increasing involvement of the United Nations Children's Fund in projects with the Government of the Sudan, UN وإذ ترحب بالممارسات الجديدة المتعلقة بأطفال الشوارع التي تركز على التأهيل ولم شمل اﻷسر وزيادة إشراك منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في مشاريع مع حكومة السودان،
    Let me refer to the major role being played by non-governmental organizations and civil society institutions to promote and protect the rights of children. Such groups are working actively in Iraq alongside United Nations bodies and agencies, in particular UNICEF, to promote and protect the rights of children in Iraq. UN ولا يفوتني أن أسلط الضوء على الدور الكبير الذي تلعبه المنظمات غير الحكومية، ومؤسسات المجتمع المدني المعنية بحماية حقوق الطفل، التي تعمل بنشاط في العراق مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها، وخاصة منظمة الأمم المتحدة للطفولة في حماية وتعزيز حقوق الطفل العراقي.
    Human rights activities of the United Nations Children's Fund UN أنشطة منظمة الأمم المتحدة للطفولة في مجال حقوق الإنسان
    Consultations with UNICEF on basic health care provision and vaccination for Sahrawi refugees in Algeria, 2002-2003 UN :: عقد مشاورات مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة في مجال توفير الرعاية الصحية الأولية والتطعيم للاجئين الصحراويين في الجزائر، 2002-2003.
    It recommends that the State party continue its cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF) in this regard. UN وتوصي الدولة الطرف بمواصلة التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة في هذا الصدد.
    Myanmar is finalizing an action plan and is cooperating with UNICEF in that regard. UN وتضع ميانمار اللمسات الأخيرة على خطة عمل وتتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة في ذلك الصدد.
    Some of those plans are now at the implementation stage, and we recognize the valuable support of UNICEF in this undertaking. UN وبعض تلك الخطط هي الآن في مرحلة التنفيذ، ونحن نقدر الدعم القيم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة في هذا المشروع.
    The organization has a work partnership with UNICEF in Cameroon in an association project for the education, training and occupational integration of young people. UN وتربط المنظمة شراكة عمل مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة في الكاميرون في إطار مشروع أهلي من أجل تعليم الشباب وتدريبهم وإدماجهم المهني.
    :: The NGO produced policy briefs for the United Nations Children's Fund (UNICEF) in the setting-up and functioning of the Global Partnership on Children with Disabilities. UN - أصدرت المنظمة غير الحكومية منشورات موجزة بشأن السياسات من أجل منظمة الأمم المتحدة للطفولة في إطار إقامة وتفعيل الشراكة العالمية المعنية بالأطفال ذوي الإعاقات.
    However, the identification of one of the country team members as the Centre's human rights focal point, as was the case with UNICEF in Gabon, proved a useful practice in terms of facilitating the Centre's activities in that country. UN غير أن اختيار أحد أعضاء الفريق القطري ليكون منسق المركز بشأن حقوق الإنسان، كما حدث مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة في غابون، قد أثبت أنه ممارسة مفيدة لتيسير أنشطة المركز في ذلك البلد.
    Welcoming new practices regarding street children which centre on rehabilitation and family reunification and the increasing involvement of the United Nations Children's Fund in projects with the Government of the Sudan, UN وإذ ترحب بالممارسات الجديدة المتعلقة بأطفال الشوارع والتي تركز على إعادة التأهيل ولم شمل اﻷسر وزيادة إشراك منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في مشاريع مع حكومة السودان،
    At this juncture, I wish to make special mention of the valuable assistance and contribution of the United Nations Children's Fund in our efforts to implement our Plan of Action. UN وفي هذا المنعطف، أود أن أشير بوجه خاص الى المساعدة واﻹسهام القيمين من جانب منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في جهودنا لتنفيذ خطة عملنا.
    The United Nations Resident Coordinator in Zimbabwe, the representative of the United Nations Children's Fund in China and Mongolia, the Country Director of the United Nations Population Fund in Nigeria and the representative of the World Food Programme in Ethiopia made introductory statements. UN وقد أدلى ببيانات استهلالية كل من منسق اﻷمم المتحدة المقيم في زمبابوي، وممثل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في الصين ومنغوليا، والمدير القطري لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في نيجيريا، وممثل برنامج اﻷغذية العالمي في اثيوبيا.
    31. The Department is cooperating with the United Nations Children's Fund in the production of a media kit and a popular version booklet of the special study on the impact of armed conflict on children, which was prepared by an expert appointed by the Secretary-General. UN ٣١ - وتتعاون اﻹدارة مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في إنتاج ملف إعلامي وطبعة شعبية من كتيب عن الدراسة الخاصة ﻷثر الصراع المسلح على اﻷطفال أعده فريق عينه اﻷمين العام.
    The United Nations Resident Coordinator in Zimbabwe, the representative of the United Nations Children's Fund in China and Mongolia, the Country Director of the United Nations Population Fund in Nigeria and the representative of the World Food Programme in Ethiopia made introductory statements. UN وقد أدلى ببيانات استهلالية كل من منسق اﻷمم المتحدة المقيم في زمبابوي، وممثل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في الصين ومنغوليا، والمدير القطري لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في نيجيريا، وممثل برنامج اﻷغذية العالمي في اثيوبيا.
    For example, the Commission has provided support to UNICEF to develop a toolkit on mainstreaming children's rights in development cooperation and policy programming, and to the International Labour Organization's International Programme on the Elimination of Child Labour. UN فعلى سبيل المثال، قدمت المفوضية الدعم إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة في وضع مجموعة أدوات بشأن تعميم حقوق الأطفال في التعاون الإنمائي والبرمجة على مستوى السياسة العامة، وإلى منظمة العمل الدولية في برنامجها الدولي للقضاء على عمالة الأطفال.
    The Executive Board of UNICEF will hold an informal consultation on " Oral report background note - - The approach of UNICEF to capacity development " on Thursday, 21 October 2010, from 3 to 5 p.m. in Conference Room 6 (NLB). UN يعقد المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة مشاورة غير رسمية بشأن " مذكرة معلومات أساسية لتقرير شفوي - نهج منظمة الأمم المتحدة للطفولة في تنمية القدرات " ، يوم الخميس 21 تشرين الأول/أكتوبر 2010، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في غرفة الاجتماعات 6 (مبنى المرج الشمالي).
    Human rights activities of the United Nations Children's Fund UN أنشطة منظمة الأمم المتحدة للطفولة في مجال حقوق الإنسان
    A three-year agreement was signed with UNICEF on 22 May 2008 to strengthen the prevention of mother-to-child transmission of HIV for the period 2008-2010. UN فقد وقع اتفاق لمدة ثلاث سنوات مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة في 22 أيار/مايو 2008 لتعزيز الوقاية من انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل للفترة 2008-2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus