During the next biennium, UNEP plans to continue to work with WHO and other partners to address environmental health threats. | UN | ويعتزم اليونيب،خلال فترة السنتين المقبلة، مواصلة التعاون مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من الشركاء للتصدي للأخطار الصحية البيئية. |
A new global strategy for immunization, which is currently being developed jointly with WHO and other partners, will provide an important framework for the future work of UNICEF in this area. | UN | وستوفر استراتيجية عالمية جديدة للتحصين، يجري وضعها حاليا بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من الشركاء، إطارا هاما للأعمال التي ستضطلع بها اليونيسيف في هذا المجال في المستقبل. |
Cooperation with WHO and other United Nations agencies | UN | التعاون مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة |
The present note is based on World Health Organization and other United Nations documents on mercury. | UN | تستند هذه المذكرة إلى وثائق صادرة عن منظمة الصحة العالمية وغيرها من منظمات الأمم المتحدة بشأن الزئبق. |
China is making full use of the stage erected by international organizations; it is vigorously launching and expanding technical cooperation with the World Health Organization and others; and it is actively taking part in the process of formulating international health policy. | UN | وتستفيد الصين استفادة كاملة من المنبر الذي أقامته المنظمات الدولية، وتشرع بقوة في التعاون التقني مع منظمة الصحة العالمية وغيرها وتقوم بتوسيع نطاق ذلك التعاون، وتشارك بنشاط في عملية صياغة السياسات الصحية الدولية. |
At the same time, my delegation wishes to urge the United Nations system, including the WHO, and other relevant international organizations to strengthen their support to Member States that need assistance in carrying out their initiatives. | UN | وفي نفس الوقت، يود وفدي أن يحث منظومة الأمم المتحدة، بما فيها منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة على تعزيز دعمها للدول الأعضاء التي تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ مبادراتها. |
:: Continue to coordinate tobacco control work with WHO and other partners at the country and global levels | UN | :: مواصلة تنسيق العمل في مجال مكافحة التبغ مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من الشركاء على الصعيدين القطري والعالمي |
While the importance of such programmes had been recognized by WHO and other organizations dealing with health aspects of the accident, a lack of funds had limited the contribution of international agencies. | UN | وبينما أن منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات التي تتناول الجوانب الصحية للحادث قد أقرت بأهمية هذه البرامج، إلا أن نقص الاعتمادات قد حد من إسهام الوكالات الدولية فيها. |
There is a need for wholehearted and active support of the national AIDS programme, in consultation with the World Health Organization (WHO) and other agencies. | UN | ويلزم برنامج اﻹيدز الوطني دعم مخلص وناشط، بالتشاور مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من الوكالات. |
UNICEF has been collaborating closely with WHO and other partners to strengthen the capacity of several countries for timely and effective disease surveillance. | UN | وقد ظلت اليونيسيف تتعاون بشكل وثيق مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من الشركاء من أجل تعزيز قدرة عدة بلدان على مراقبة اﻷمراض في الوقت المناسب وبفاعلية. |
UNICEF has been working very closely with WHO and other partners to ensure that the additional vaccines will be available to developing countries. | UN | وتعمل اليونيسيف بشكل وثيق جدا مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من الشركاء من أجل ضمان اتاحة اللقاحات الاضافية للبلدان النامية. |
WHO and other United Nations agencies are supporting polio responses in countries including Mali, Somalia and South Sudan. | UN | وتدعم منظمة الصحة العالمية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة أعمال التصدي لشلل الأطفال في بلدان من قبيل جنوب السودان والصومال ومالي. |
Representatives from the different agencies updated participants on their work in tobacco control and discussed potential areas of collaboration with WHO and other agencies. | UN | واطلع الممثلون من مختلف الوكالات المشاركين على الجديد في أعمالهم في مجال مكافحة التبغ وناقشوا معهم مجالات محتملة للتعاون مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من الوكالات. |
The Agency has been working with the World Health Organization (WHO) and other partners to provide the training, expert missions and equipment needed to support national and regional cancer therapy programmes. | UN | وتعمل الوكالة مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من الشركاء لتوفير التدريب، وبعثات الخبراء والمعدات اللازمة لدعم البرامج الوطنية والإقليمية لعلاج السرطان. |
The Committee encourages the State party to continue its close cooperation with WHO and other health-care organizations in this regard. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل تعاونها الوثيق مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من منظمات الرعاية الصحية في هذا الصدد. |
The contribution of WHO and other specialized agencies in operational activities to control malaria and other diseases was greatly appreciated and should be encouraged. | UN | وذكر أن إسهام منظمة الصحة العالمية وغيرها من الوكالات المتخصصة في اﻷنشطة التنفيذية لمكافحة الملاريا واﻷمراض اﻷخرى أمر جدير بالتقدير البالغ وينبغي تشجيعه. |
WHO and other world-wide medical and mental health organizations could be requested to set guidelines for continuing research and for carrying out comparable programmes in different settings, whose effectiveness could be evaluated over a given period of time. | UN | وبوسع منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات الطبية ومنظمات الصحة العقلية على نطاق العالم أن تضع مبادئ توجيهية لمواصلة البحث وتنفيذ برامج مقارنة في بيئات مختلفة يمكن تقييم فعاليتها على مدى فترة زمنية معينة. |
WHO and other world-wide medical and mental health organizations could be requested to set guidelines for continuing research and for carrying out comparable programmes in different settings, whose effectiveness could be evaluated over a given period of time. | UN | وبوسع منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات الطبية ومنظمات الصحة العقلية على نطاق العالم أن تضع مبادئ توجيهية لمواصلة البحث وتنفيذ برامج مقارنة في بيئات مختلفة يمكن تقييم فعاليتها على مدى فترة زمنية معينة. |
The Committee encourages the State party to continue its close cooperation with the World Health Organization and other health-care organizations in this regard. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل تعاونها الوثيق مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من منظمات الرعاية الصحية في هذا الصدد. |
Much as Taiwan's vibrant economy is recognized through its participation in WTO, there is no compelling reason why its equally vibrant people should be denied participation in the World Health Organization and other specialized agencies. | UN | وعلى الرغم من أن اقتصاد تايوان المفعم بالحيوية معترف به من خلال مشاركتها في منظمة التجارة العالمية، لا توجد أسباب مقنعة لحرمان شعبها النشط من المشاركة في منظمة الصحة العالمية وغيرها من الوكالات المتخصصة. |
We will also continue working with the World Health Organization and others to promote potential solutions such as " task-shifting, " which moves health care tasks from higher-skilled to lower-skilled cadres of health care workers. | UN | كما أننا سنواصل العمل مع منظمة الصحة العالمية وغيرها لتعزيز الحلول المحتملة مثل " تحويل المهام " ، الذي ينقل مهام الرعاية من الأطر العالية المهارات للعاملين في الرعاية الصحية إلى الأطر المنخفضة المهارات. |
Cooperation will continue with the World Health Organization and the other regional commissions in order to improve global road safety and law enforcement in response to General Assembly resolution 60/5. | UN | وسيستمر التعاون مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من اللجان الإقليمية بهدف تحسين السلامة العالمية على الطرق وإنفاذ القوانين استجابة لقرار الجمعية العامة 60/5. |
Experts from the Centre have been used by WHO and others to advise other countries, including those in South America; | UN | وقد لجأت منظمة الصحة العالمية وغيرها إلى خبراء من هذا المركز ليقدموا المشورة إلى بلدان أخرى، بما في ذلك بلدان في أمريكا الجنوبية. |