Those abuses had been documented by Amnesty International and Human Rights Watch. | UN | وقد وثقت منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان هذه الإساءات. |
The most notable include Amnesty International and Human Rights Watch. | UN | وتشمل أبرز الهيئات المشاركة في هذا النشاط منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان. |
His delegation was concerned at reports from Amnesty International and Human Rights Watch suggesting that the right balance of interests was not being struck in the use of drones. | UN | وأعرب عن قلق وفد بلده إزاء التقارير الواردة من منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان التي تشير إلى عدم تحقيق توازن المصالح السليم عند استخدام الطائرات المسيّرة. |
AI and HRW noted that the criminal justice system operates under very difficult circumstances and has become riddled with corruption. | UN | ولاحظت منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان أن الجهاز القضائي الجنائي يعمل في ظل ظروف صعبة للغاية وأنه أصبح مليئاً بالفساد. |
37. AI and HRW indicated that the number of internally displaced people (IDPs) continues to increase. | UN | 37- وأشارت منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان إلى أن ظاهرة التشريد القسري ما فتئت تتفاقم. |
Amnesty International and Human Rights Watch made a joint public statement condemning anti-Semitism and Islamophobia in Western Europe. | UN | فقد أصدرت منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان بيانا عاما مشتركا يدين معاداة السامية ورهاب الإسلام في أوروبا الغربية. |
Finally, the Court also heard as evidence reports from Amnesty International and Human Rights Watch regarding the alleged torture of detainees in United States custody. | UN | وأخيرا، استمعت المحكمة أيضا إلى تقارير، بوصفها أدلة، من منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان فيما يتعلق بالتعذيب المزعوم ارتكابه بحق المحتجزين الموجودين رهن الاعتقال في الولايات المتحدة. |
It coordinated a live webcast and archived recordings of the first week of the Council session -- the first time this has been done for a human rights meeting in Geneva -- an initiative which was warmly welcomed by many, especially in the community of non-governmental organizations (NGOs), including Amnesty International and Human Rights Watch. | UN | وقامت الإدارة بتنسيق بث شبكي مباشر وحفظ التسجيلات المتعلقة بالأسبوع الأول من دورة المجلس، في سابقة لم تشهدها من قبل اجتماعات حقوق الإنسان في جنيف - وهي مبادرة حظيت بترحيب كبير من العديد، لاسيما في أوساط المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان. |
Both Amnesty International and Human Rights Watch have now launched campaigns regarding the sale of such weaponized bulldozers by Caterpillar. | UN | وأطلقت كل من منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان الآن حملات تتعلق ببيع شركة كاتربيلر لهذه الجرافات المسلحة(14). |
After the hearing on 2 November, the Amnesty International and Human Rights Watch observers noted a series of circumstances indicative of the absence of guarantees of a fair trial. | UN | وعقب جلسة يوم 2 تشرين الثاني/نوفمبر، أشار مراقبو منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان إلى سلسلة من الوقائع تثبت عدم وجود ضمانات كافية لإجراء محاكمة منصفة. |
He refers to the reports of Amnesty International and Human Rights Watch published in 1999, which indicated that torture in Turkey was " commonplace " and " widespread " . | UN | ويشير إلى تقريري منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان الصادرين في عام 1999، واللذين يشيران إلى " شيوع " و " انتشار " ممارسة التعذيب في تركيا. |
NGOs such as Amnesty International and Human Rights Watch and representatives of the European Parliament had reported many abuses, including the violent dismantling of the Gdim Izik protest camp in late 2010 and recent events in Dakhla, which had resulted in seven deaths. | UN | وكانت هناك تقارير لمنظمات غير حكومية مثل منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان وممثلي البرلمان الأوروبي عن حدوث كثير من الانتهاكات، من بينها التصفية الوحشية لمعسكر غديم إزيك الذي شهد احتجاجات في أواخر عام 2010، والأحداث الأخيرة في الداخلة والتي أسفرت عن مقتل سبعة أشخاص. |
Can Ethiopia, which signed the Geneva Conventions only three years ago -- although it is a founding Member of the United Nations -- claim to have such a record? Let the reports of Amnesty International and Human Rights Watch serve as witnesses. | UN | هل من الممكن لإثيوبيا - التي لم توقع على اتفاقيات جنيف إلا قبل ثلاثة أعوام - رغم أنها إحدى الدول المؤسسة للأمم المتحدة - أن تزعم أن لها مثل هذا السجل؟ لتكن تقارير منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان شاهدا على ذلك. |
On the other hand, he did not believe that " independent " NGOs such as Amnesty International and Human Rights Watch were truly committed to the furthering of human rights; their activities were politically motivated, a view borne out by the comments of many delegations to the | UN | ومن ناحية أخرى، فإنه لا يعتقد أن منظمات غير حكومية " مستقلة " مثل منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان ملتزمتان حقيقةً بتعزيز حقوق الإنسان؛ ويعتقد أن أنشطتهما أداة ذات دوافع سياسية وهو رأي تدلل عليه التعليقات التي أبداها الكثير من الوفود المشاركة في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
In addition, thousands of foreign visitors participating in humanitarian convoys, sports rallies, caravans, delegations to scientific symposiums and cultural festivals organized by NGOs (including Amnesty International and Human Rights Watch) have stayed there. | UN | كذلك كانت المنطقة محطة لعدد كبير من القوافل الإنسانية والتجمعات الرياضية والقوافل والوفود المشاركة في ندوات علمية ومهرجانات ثقافية لمنظمات غير حكومية (منها منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان) استقطبت آلاف الأجانب. |
AI and HRW reported that in 2009 the Appeals Board had been abolished within the asylum determination procedure, thus depriving asylum-seekers from an effective right of appeal against decisions at first instance. | UN | وأشارت منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان إلى أن مجلس الطعون أُلغي في عام 2009 من إجراءات البت في اللجوء، مما يحرم ملتمسي اللجوء من حق أصيل في الطعن في القرارات الصادرة ابتدائياً(129). |
75. AI and HRW reported that many asylum-seekers, including women and children, were forced to live on the streets without assistance due to the limited number of reception facilities. | UN | 75- وأفادت منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان بأن العديد من ملتمسي اللجوء، بمن فيهم النساء والأطفال، يُرغمون على العيش في الشوارع دون أية مساعدة بسبب قلة مرافق الاستقبال(132). |
AI and HRW recommended that the Sudan cooperate with the ICC and enforce the warrants of arrests issued by the Court. | UN | وأوصت منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان بأن يتعاون السودان مع المحكمة الدولية وينفّذ مذكرات التوقيف الصادرة عن المحكمة(82). |