"منظمة دولية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • an international organization in
        
    • an international organization to
        
    • an international organization at
        
    • of an international organization
        
    • an international organization on
        
    • international organization in the
        
    • an international organization under
        
    A State which aids or assists an international organization in the commission of an internationally wrongful act by the latter is internationally responsible for doing so if: UN المادة 25 تقديم دولة للعون أو المساعدة إلى منظمة دولية في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً
    Indirect responsibility, triggered by the acts of a State that assisted an international organization in the commission of an internationally wrongful act, needed to be examined carefully. UN ورأت أن ثمة حاجة للنظر بعناية في المسؤولية غير المباشرة التي تنشأ عن أفعال دولة تساعد منظمة دولية في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا.
    (ii) subject to article 47, to any entity referred to as an " international organization " in Annex IX, article 1, of the Convention UN ' ٢ ' رهنا بالمادة ٤٧، أي كيان يشار إليه باسم " منظمة دولية " في المادة ١ من المرفق التاسع للاتفاقية
    2.8.11 Right of members of an international organization to accept a reservation to a constituent instrument UN 2-8-11 حق أعضاء منظمة دولية في قبول تحفظ على وثيقة منشئة
    However, some adjustments had been made concerning the right of an international organization to invoke the responsibility of another international organization for a breach of an obligation owed to the international community as a whole. UN غير أنه تم إجراء بعض التعديلات فيما يتعلق بحق منظمة دولية في الاحتجاج بمسؤولية منظمة دولية أخرى عن خرق التزام واجب تجاه المجتمع الدولي ككل.
    A unilateral statement made by a State or an international organization at the time when that State or that organization expresses its consent to be bound by a treaty and by which its author intends to limit the obligations imposed on it by the treaty and the rights which the treaty creates for the other parties constitutes a reservation, unless it adds a new provision to the treaty. UN اﻹعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية في اللحظة التي تعرب فيها هذه الدولة أو هذه المنظمة عن موافقتها على الالتزام بمعاهدة والذي تستهدف منه الجهة التي تصدره الحد من الالتزامات التي تفرضها عليها المعاهدة ومن الحقوق التي تنشئها هذه المعاهدة لﻷطراف اﻷخرى يشكل تحفظا، إلا إذا كان يعتبر بمثابة إضافة حكم جديد إلى المعاهدة.
    (ii) subject to article 47, to any entity referred to as an " international organization " in Annex IX, article 1, of the Convention UN ' ٢ ' رهنا بالمادة ٤٧، أي كيان يشار إليه باسم " منظمة دولية " في المادة ١ من المرفق التاسع للاتفاقية
    Whenever there is a question of establishing or relocating an international organization in a given city, the budgetary implications of that choice are obviously important. UN وعندما يتعلق اﻷمر بإقامة أو تغيير مقر منظمة دولية في مدينة معينة، فإن اﻵثار التي تترتب على هذا الاختيار في الميزانية كبيرة دون شك.
    Nevertheless, he supported the inclusion in draft article 48 of the requirement that local remedies should be exhausted for claims against an international organization in the area of diplomatic protection. UN وقال إنه يؤيد، رغم ذلك، إدراج شرط وجوب استنفاد سبل الانتصاف المحلية للدعاوى المرفوعة على منظمة دولية في مجال الحماية الدبلوماسية في مشروع المادة 48.
    The most successful of the draft articles was article 4, which provided a general rule on attribution of conduct to an international organization in the context of the conduct of the organ or agent of the international organization. UN وأنجح مشاريع المواد هي المادة 4، التي توفر قاعدة عامة لإسناد التصرف إلى منظمة دولية في سياق تصرف الجهاز أو المسؤول التابع للمنظمة الدولية.
    Membership: the organization is an international organization in 33 countries. UN العضوية: منظمة دولية في 33 بلدا.
    Nor does the reference to " a State " and to " an international organization " in the same chapeau imply that more than one State or international organization may not be injured by the same internationally wrongful act. UN كما أن الإشارة إلى " دولة " وإلى " منظمة دولية " في نفس الفقرة الاستهلالية لا يعني ضمناً احتمال أن يكون من لحقه الضرر من نفس الفعل غير المشروع دولياً أكثر من دولة أو منظمة دولية واحدة.
    That issue should be deferred for future consideration, while issues concerning treaty relations between States members of an international organization in a situation of armed conflict, or between them and the organization itself and other related issues, might be set aside for the time being on account of their complexity. UN وينبغي إرجاء النظر في هذه المسألة للمستقبل، بينما قد يمكن أن توضع جانبا مؤقتا المسائل المنعلقة بالعلاقات بموجب المعاهدات بين الدول الأعضاء في منظمة دولية في حالة النزاع المسلح، أو بينها وبين المنظمة نفسها أو مسائل أخرى ذات صلة جراء تعقّد هذه المسائل.
    The legal status agreements concluded by the Federation and receiving States usually recognize the former's status as an international organization in the host country, enjoying privileges and immunities based on the provisions of the 1947 Convention on Privileges and Immunities of Specialized Agencies. UN فاتفاقات المركز القانوني التي أبرمها الاتحاد والدول المستقبلة تقر عادة بأن مركز الاتحاد هو مركز منظمة دولية في البلد المضيف، تتمتع بالامتيازات والحصانات المستندة إلى أحكام اتفاقية 1947 لامتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها.
    It was proposed that the draft article limit the right of an international organization to adopt countermeasures to those situations where such a right was expressly allowed by the mandate of the organization. UN وقدم اقتراح بأن يُقصر مشروع المادة حق منظمة دولية في اتخاذ تدابير مضادة على الحالات التي يجوز لها ذلك صراحة بموجب ولاية المنظمة.
    The Commission had identified three elements as essential in order for an international organization to fall within the scope of the topic: the mode of establishment, the legal personality and the membership. UN وقد عرَّفت لجنة القانون الدولي ثلاثة عناصر باعتبارها عناصر ضرورية لكي تندرج أي منظمة دولية في نطاق الموضوع، هي طريقة الإنشاء، والشخصية القانونية، والعضوية.
    51. The relationship between the right of an international organization to invoke responsibility, based on the implied powers doctrine, and the scope of its personality was emphasized. UN 51 - جرى التشديد على العلاقة بين حق منظمة دولية في الاحتجاج بالمسؤولية، بناء على مبدأ الصلاحيات الضمنية، ونطاق شخصيتها.
    Guideline 2.8.11 -- Right of members of an international organization to accept a reservation to a constituent instrument UN (م) المبدأ التوجيهي 2-8-11 حق أعضاء منظمة دولية في قبول تحفظ على وثيقة منشئة
    " A unilateral statement made by a State or an international organization at the time when that State or that organization expresses its consent to be bound by a treaty and by which its author intends to limit the obligations imposed on it by the treaty and the rights which the treaty creates for the other parties constitutes a reservation, unless it adds a new provision to the treaty. UN " اﻹعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية في اللحظة التي تعرب فيها هذه الدولة أو هذه المنظمة عن موافقتها على الالتزام بمعاهدة والذي تستهدف منه الجهة التي تصدره الحد من الالتزامات التي تفرضها عليها المعاهدة ومن الحقوق التي تنشئها هذه المعاهدة لﻷطراف اﻷخرى يشكل تحفظا، إلا إذا كان يعتبر بمثابة إضافة حكم جديد إلى المعاهدة.
    The draft articles dealing with the responsibility of a State in connection with the act of an international organization had been placed in a new Part Five. UN ووضعت مشاريع المواد التي تتناول مسؤولية الدولة فيما يتصل بفعل صادر عن منظمة دولية في الباب الخامس الجديد.
    At the same time it notes that in certain circumstances a State might become responsible for the conduct of an international organization on its territory, for example, as a result of joint action with the organization. UN وفي الوقت ذاته، يذكر التعليق أن الدولة قد تكون في بعض الظروف، مسؤولة عن تصرف منظمة دولية في إقليمها، وذلك على سبيل المثال، كنتيجة إجراء مشترك مع المنظمة.
    An example could be the refusal of a donor Government to continue financing certain activities of an international organization under a donation or project agreement in response to the noncompliance by the organization of some of its obligations under the same agreement. UN وفي مثال على ذلك، قد ترفض حكومة مانحة مواصلة تمويل أنشطة معينة تقوم بها منظمة دولية في إطار اتفاق منحة أو مشروع وذلك ردا على عدم وفاء المنظمة ببعض التزاماتها الناشئة عن الاتفاق نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus