"منظمة دولية مستقلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • an autonomous international organization
        
    • an independent international organization
        
    • independent international organizations
        
    • independent international organization of
        
    ICSID is an autonomous international organization with close links with the World Bank. UN والمركز هو منظمة دولية مستقلة ذاتيا ولها روابط وثيقة بالبنك الدولي .
    ICSID is an autonomous international organization with close links with the World Bank. UN والمعهد هو منظمة دولية مستقلة لها صلات وثيقة بالبنك الدولي .
    The Authority came into existence in November 1994, upon the entry into force of the Convention, and functions as an autonomous international organization. UN وقد ظهرت السلطة إلى الوجود في تشرين الثاني/نوفمبر 1994، عند بدء نفاذ الاتفاقية، وتعمل بصفتها منظمة دولية مستقلة.
    UNODC also worked closely with the International Anti-Corruption Academy, which was established as an independent international organization on 8 March 2011. UN وعمل المكتب عن قرب مع الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد، التي أُسست في 8 آذار/مارس 2011 بوصفها منظمة دولية مستقلة.
    The Court should be an independent international organization in relationship with the United Nations through agreements adopted by the States parties. UN وينبغي للمحكمة أن تكون منظمة دولية مستقلة في العلاقة مع اﻷمم المتحدة عن طريق اتفاقات تعتمدها الدول اﻷطراف .
    No other independent international organizations have been allowed to visit any detention facilities in the country. UN ولم يُسمح لأي منظمة دولية مستقلة أخرى بزيارة مرافق الاحتجاز في البلد.
    Over the past five years the members of the Authority and its secretariat have mainly focused on taking the practical decisions that are necessary for the proper functioning of the Authority as an autonomous international organization within the United Nations system. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، ركّز أعضاء السلطة وأمانتها بشكل رئيسي على اتخاذ القرارات العملية اللازمة من أجل قيام السلطة بالعمل السليم بوصفها منظمة دولية مستقلة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    63. The first four years of operation of the Authority were primarily devoted to consideration of the organizational issues necessary for the proper functioning of the Authority as an autonomous international organization. UN 63 - وكُرست فترة الأربع سنوات الأولى من عمل السلطة بصورة رئيسية للنظر في القضايا التنظيمية الضرورية لحسن سير عمل السلطة بوصفها منظمة دولية مستقلة.
    2. The United Nations recognizes that the Authority, by virtue of the Convention and the Agreement, shall function as an autonomous international organization in the working relationship with the United Nations established by this Agreement. UN ٢ - تسلﱢم اﻷمم المتحدة بأن السلطة تعمل، بمقتضى الاتفاقية والاتفاق، بوصفها منظمة دولية مستقلة في إطار علاقة العمل مع اﻷمم المتحدة التي يحددها هذا الاتفاق.
    2. The United Nations recognizes that the Authority, by virtue of the Convention and the Agreement, shall function as an autonomous international organization in the working relationship with the United Nations established by this Agreement. UN ٢ - تعترف اﻷمم المتحدة بأن السلطة تعمل، بمقتضى أحكام الاتفاقية، بوصفها منظمة دولية مستقلة في إطار علاقة العمل مع اﻷمم المتحدة التي يحددها هذا الاتفاق.
    8. It was understood from the outset that, while the Authority would be an autonomous international organization, it would apply to its staff the common system of salaries, allowances and other conditions of service of the United Nations and its specialized agencies. UN 8 - وكان من المفهوم منذ البداية أن السلطة، رغم كونها منظمة دولية مستقلة بذاتها، ستطبّق على موظفيها النظام الموحّد للمرتبات والبدلات وسائر شروط الخدمة في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    8. It was understood from the outset that, while the Authority would be an autonomous international organization, it would apply to its staff the common system of salaries, allowances and other conditions of service of the United Nations and its specialized agencies. UN 8 - وكان من المفهوم منذ البداية أن السلطة، رغم كونها منظمة دولية مستقلة بذاتها، ستطبّق على موظفيها النظام الموحّد للمرتبات والبدلات وسائر شروط الخدمة في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    The International Seabed Authority ( " the Authority " ) is an autonomous international organization established under the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea ( " the Convention " ). UN أنشئت السلطة الدولية لقاع البحار )ويشار إليها فيما بعد ﺑ " السلطة " ( منظمة دولية مستقلة ذاتيا، بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٩٢ )ويشار إليها فيما بعد ﺑ " الاتفاقية " (.
    2. The Authority is an autonomous international organization established under the Convention and the 1994 Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea ( " the Agreement " ). UN ٢ - والسلطة منظمة دولية مستقلة ذاتيا أنشئت بموجب الاتفاقية واتفاق عام ١٩٩٤ المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار ) " الاتفاق " (.
    The OPCW is an independent international organization that cooperates with the United Nations. UN إن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية منظمة دولية مستقلة تتعاون مع الأمم المتحدة.
    The International Anti-Corruption Academy was established following a joint initiative by UNODC, Austria, the European Anti-Fraud Office (OLAF) and other stakeholders and became an independent international organization on 8 March 2011. UN وقد أُنشِئت الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد إثر مبادرة اشترك في اتخاذها المكتب والنمسا والمكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال وأصحاب مصلحة آخرون، وأصبحت منظمة دولية مستقلة في 8 آذار/مارس 2011.
    People's Decade for Human Rights Education is an independent, international organization with a presence in Africa, Western and Eastern Europe, North and South America and South Asia. UN منظمة عقد الشعوب للتثقيف في مجال حقوق الإنسان منظمة دولية مستقلة لها فروع في أفريقيا، وأوروبا الغربية والشرقية، وأمريكا الشمالية والجنوبية وجنوب آسيا.
    The International Anti-Corruption Academy (IACA) was established following a joint initiative by UNODC, Austria, the European Anti-Fraud Office (OLAF) and other stakeholders, and became an independent international organization on 8 March 2011. UN وقد أُنشئت الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد في أعقاب مبادرة اشترك في اتخاذها المكتب والنمسا والمكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال وأصحاب مصلحة آخرون، وأصبحت منظمة دولية مستقلة في 8 آذار/مارس 2011.
    As an independent international organization, the Court’s administrative and financial independence had to be ensured. UN ويتعين ضمان الاستقلال الاداري والمالي للمحكمة باعتبارها منظمة دولية مستقلة .
    Dear The International Tribunal for the Law of the Sea is an independent international organization with a budget covering two consecutive calendar years of approximately Euro 15.5 Million. UN تعتبر المحكمة الدولية لقانون البحار منظمة دولية مستقلة ذات ميزانية تغطي سنتين تقويميتين متتاليتين تبلغ نحو 15.5 مليون يورو.
    No other independent international organizations have been allowed to visit any detention facilities in the country. UN ولم يُسمح لأي منظمة دولية مستقلة أخرى بزيارة مرافق الاحتجاز في البلد.
    3. Members are selected by the General Assembly from a compendium of at least 10 suitably qualified candidates identified through a rigorous and transparent process, resulting from a technical assessment of the candidates, against the qualification, experience and independence criteria, by an independent international organization of appropriate stature. UN 3 - تختار الجمعية العامة الأعضاء من قائمة تضم ما لا يقل عن 10 مرشحين ذوي مؤهلات مناسبة، جرى تحديدهم عن طريق عملية دقيقة وشفافة قائمة على تقييم فني للمرشحين أجرته منظمة دولية مستقلة ذات مركز مناسب على ضوء معايير المؤهلات والخبرة والاستقلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus