HRW gave as an example the flawed trial of 21 individuals accused of the 2011 Gatumba bar attack. | UN | وأعطت منظمة هيومان رايتس ووتش مثلاً على محاكمة معيبة لما يبلغ 21 شخصاً اتُهموا بالهجوم على مقصف غاتومبا في عام 2011. |
31. According to HRW, the trafficking of North Korean women and girls persisted. | UN | 31- ووفقاً لما ذكرته منظمة `هيومان رايتس ووتش`، ما زالت ممارسة الاتجار بالنساء والبنات في كوريا الشمالية مستمرة. |
17. HRW observed that in 2012, President Condé had created a Ministry for Human Rights and Civil Liberties, mandated to establish a human rights policy for the country. | UN | ١٧- ولاحظت منظمة هيومان رايتس ووتش أن الرئيس كوندي أنشأ في عام 2012 وزارة معنية بحقوق الإنسان والحريات العامة ومكلّفة بوضع سياسة وطنية لحقوق الإنسان. |
HRW stated that Kyrgyzstan accepted all UPR recommendations on protecting civil society. | UN | وذكرت منظمة هيومان رايتس ووتش أن قيرغيزستان قَبِلت جميع توصيات الاستعراض الدوري الشامل المتعلقة بحماية منظمات المجتمع المدني. |
I now call to the podium Mr. Kenneth Roth to receive the award on behalf on Human Rights Watch. | UN | أدعو الآن إلى المنصّة السيد كينيث روث، لاستلام الجائرة بالنيابة عن منظمة هيومان رايتس ووتش. |
11. HRW noted, as encouraging reforms, several developments with regard to the rights of women. | UN | 11- لاحظت منظمة هيومان رايتس ووتش حدوث عدة تطورات على صعيد حقوق المرأة، ورأت فيها إصلاحات مشجعة. |
21. HRW stated that, in 2013, Kuwait had executed several men convicted of murder, abduction and rape. | UN | 21- ذكرت منظمة هيومان رايتس ووتش أن الكويت قد أعدمت في عام 2013 عدة رجال مدانين بجرائم قتل وخطف واغتصاب. |
37. HRW stated that the Penal Code punished consensual intercourse between men. | UN | 37- ذكرت منظمة هيومان رايتس ووتش أن قانون الجزاء يعاقب على الجماع الرضائي بين الرجال. |
65. HRW stated that the Parliament had passed a new private sector labour law in 2010. | UN | 65- وذكرت منظمة هيومان رايتس ووتش أن البرلمان الكويتي قد أقرّ في عام 2010 قانوناً جديداً للعمل في القطاع الأهلي. |
19. HRW stated that since the 2008 UPR, political violence had increased. | UN | 19- قالت منظمة هيومان رايتس ووتش إن مستوى العنف السياسي ارتفع منذ الاستعراض الدوري الشامل لعام 2008. |
HRW noted that the President of the Republic had publicly reiterated that the TRC would be created by the end of 2012, but no concrete actions were taken in the first half of 2012. | UN | وأشارت منظمة هيومان رايتس ووتش إلى أن رئيس الجمهورية أعلن مجدّداً أن لجنة الحقيقة والمصالحة ستُنشأ بحلول نهاية عام 2012، غير أنه لم تُتخذ أية إجراءات ملموسة في النصف الأول من عام 2012. |
HRW pointed out that the government has often responded negatively to the work of human rights activists and journalists, labelling them mouthpieces of the opposition. | UN | وأشارت منظمة هيومان رايتس ووتش إلى أن الحكومة كثيراً ما تتعاطى بسلبية مع نشطاء حقوق الإنسان والصحفيين، إذ تصنفهم كأبواق للمعارضة. |
56. HRW stated that the government had criticized international human rights organizations and, at times, obstructed their work. | UN | 56- وذكرت منظمة هيومان رايتس ووتش أن الحكومة انتقدت منظمات دولية معنية بحقوق الإنسان وأعاقت عملها في بعض الأحيان. |
10. HRW stated that the DPRK's record of cooperation with UN human rights mechanisms was arguably among the worst. | UN | 10- وذكرت منظمة `هيومان رايتس ووتش` أن سجل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في مجال التعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان يمكن أن يقال فيه إنه من أسوأ السجلات. |
14. HRW stated that the DPRK rejected the appointment a UN special rapporteur on human rights in the DPRK. | UN | 14- أفادت منظمة `هيومان رايتس ووتش` بأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد رفضت تعيين مقرر خاص للأمم المتحدة يُعنى بحالة حقوق الإنسان في الجمهورية. |
HRW recommended their immediate closure. | UN | وأوصت منظمة `هيومان رايتس ووتش` بإغلاق هذه المراكز فوراً(63). |
37. HRW reported that movement within the country without appropriate government-issued permits was a criminal offence. | UN | 37- أفادت منظمة `هيومان رايتس ووتش` بأن التنقل داخل البلد دون الحصول على التصاريح المناسبة الصادرة عن الحكومة هو من الأفعال الجُرمية. |
45. HRW reported that the government required forced, uncompensated labour from workers, including even schoolchildren and university students, as part of its economy. | UN | 45- أفادت منظمة `هيومان رايتس ووتش` بأن الحكومة تفرض على العمال، بمَن فيهم أطفال المدارس وطلاب الجامعات، العمل القسري دون تعويض وذلك كجزء من عملية بناء اقتصادها. |
They have been documented by the Independent Commission of Inquiry, your own offices and several international human right organizations, including Human Rights Watch. | UN | وقد وثّقت هذه الانتهاكات لجنةُ التحقيق المستقلة ومكاتب المفوضية علاوة على عدد من المنظمات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها منظمة هيومان رايتس ووتش. |
Human Rights Watch urged States to continue discussions on those weapons within the framework of the Convention and to establish a meeting of experts to revisit the Protocol. | UN | وقالت إن منظمة هيومان رايتس ووتش تطلب باستمرار من الدول متابعة المفاوضات بشأن هذه الأسلحة، في إطار الاتفاقية، وعقد اجتماع للخبراء يتولى مسؤولية إعادة النظر في نص البروتوكول. |
Human Rights Watch and the International Committee on the Elimination of Racial Discrimination had also expressed deep concern about the State party's disregard for the principle of non-refoulement. | UN | كما أن منظمة `هيومان رايتس ووتش` واللجنة الدولية للقضاء على التمييز العنصري أعربتا عن قلقهما العميق إزاء تجاهل الدولة الطرف مبدأ عدم الإعادة القسرية. |