"منظورات المساواة" - Traduction Arabe en Anglais

    • equality perspectives
        
    Participation in such regional platforms helped to promote United Nations coherence on evaluation and integration of gender equality perspectives. UN وقد ساعدت المشاركة في المنتديات الإقليمية من هذا القبيل على تعزيز الاتساق في الأمم المتحدة في ما يتصل بالتقييم وإدماج منظورات المساواة بين الجنسين.
    The independent Evaluation Office will actively participate in implementing the International Year of Evaluation and will provide technical assistance to integrate gender equality perspectives into national evaluation systems and policies in selected countries. UN وسيشارك مكتب التقييم المستقل بنشاط في تنفيذ أنشطة السنة الدولية للتقييم، وسيقدّم المساعدة التقنية من أجل إدماج منظورات المساواة بين الجنسين في نظم وسياسات التقييم الوطنية في بلدان مختارة.
    3. Urbanization, and in particular sustainable urbanization, requires attention to the gender equality perspectives of its economic, social and environmental dimensions. UN 3 - وتستلزم عملية التحضر، ولا سيما التحضر المستدام، مراعاة منظورات المساواة بين الجنسين في أبعادها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    She hoped that its assistance to Member States on gender equality perspectives would deliver sustainable results. UN وأعربت عن الأمل في تحقيق نتائج مستدامة بفضل المساعدة التي يقدمها هذا التحليل للدول الأعضاء في موضوع منظورات المساواة بين الجنسين.
    These efforts at stakeholder engagement and advocacy continued to galvanize commitment to address gender equality perspectives within the Conference of the Parties' process as well. UN وواصلت هذه الجهود الرامية إلى إشراك أصحاب المصلحة والقيام بالدعوة حفزَ الالتزام بمعالجة منظورات المساواة بين الجنسين داخل عملية مؤتمر الأطراف كذلك.
    All studies and reports undertaken by the United Nations on the situation of the Palestinian people should incorporate specific attention to gender equality perspectives. UN وينبغي في جميع الدراسات والتقارير التي تعدها الأمم المتحدة بشأن حالة الشعب الفلسطيني توجيه عناية خاصة إلى منظورات المساواة بين الجنسين.
    By increasing women's participation and strengthening the focus on gender equality perspectives in the poverty reduction strategy paper process, the important gender-specific barriers to the achievement of development goals and the reduction of poverty can be addressed. UN وبزيادة مشاركة المرأة وتعزيز التركيز في عملية إعداد ورقات استراتيجيات الحد من الفقر على منظورات المساواة بين الجنسين، سيمكن التغلب على الحواجز الهامة المحددة حسب نوع الجنس التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية والحد من الفقر.
    Analysis of gender equality perspectives in relation to the achievement of all the Millennium Development Goals should be an important focus of the review and appraisal of the Millennium Declaration due to take place in 2005. B. The General Assembly and its subsidiary bodies UN وينبغي أن يركز تحليل منظورات المساواة بين الجنسين من حيث ارتباطها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إلى حد كبير على عملية استعراض وتقييم إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية المقرر إجراؤها في عام 2005.
    Gender equality perspectives have, however, been largely ignored in the formulation of macroeconomic policies, which have differential impacts on women and men. UN ومع ذلك، عوملت منظورات المساواة بين الجنسين بقدر كبير من التجاهل لدى صياغة سياسات الاقتصاد الكلي التي تؤثر بصورة متباينة على كل من النساء والرجال.
    The Organization should enhance its leadership role, consistently apply gender equality perspectives in all aspects of its work, and enhance the availability of tools and methodologies for gender mainstreaming. UN وينبغي للمنظمة تعزيز دورها القيادي، وتطبيق منظورات المساواة بين الجنسين بشكل مستمر في جميع جوانب عملها، وتعزيز توافر الأدوات والمنهجيات اللازمة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Through a consultative process with rural women's organizations, Brazil developed culture- and race-sensitive guidelines to incorporate gender equality perspectives into land reform. UN ومن خلال عملية تشاورية مع منظمات المرأة الريفية، وضعت البرازيل مبادئ توجيهية تراعي الثقافة والأصل العرقي لإدراج منظورات المساواة بين الجنسين في الإصلاح الزراعي.
    Gender equality perspectives have, however, been largely ignored in the formulation of macroeconomic policies, which have differential impacts on women and men. UN ومع ذلك، عوملت منظورات المساواة بين الجنسين بقدر كبير من التجاهل لدى صياغة سياسات الاقتصاد الكلي التي تؤثر بصورة متباينة على كل من النساء والرجال.
    It contains a review of progress made by intergovernmental bodies to incorporate gender equality perspectives into their work, and provides recommendations for further measures to enhance the implementation of gender equality mandates. Contents UN ويتضمن استعراضاً للتقدم الذي أحرزته الهيئات الحكومية الدولية من أجل إدماج منظورات المساواة بين الجنسين في عملها، ويقدم توصيات باتخاذ المزيد من التدابير من أجل تعزيز تنفيذ ولايات المساواة بين الجنسين.
    Gender equality perspectives should be an integrated part of all existing analyses, such as country analyses or poverty analyses, carried out as part of the identification, preparation, implementation and monitoring of interventions. UN ولا بد من أن تكون منظورات المساواة بين الجنسين جزءا لا يتجزأ من جميع التحليلات الموجودة، كالتحليلات القطرية وتحليلات الفقر، التي يضطلع بها كجزء من تحديد وإعداد الإجراءات وتنفيذها ورصدها.
    :: To allow representatives from the United Nations system and civil society to outline how they are working to support the full participation of women and the integration of gender equality perspectives in peace consolidation processes and address specific gaps and challenges encountered; UN :: تمكين ممثلي منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني من عرض الكيفية التي يعملون بها على دعم المشاركة الكاملة للمرأة وإدماج منظورات المساواة بين الجنسين في عمليات توطيد السلام ومعالجة الثغرات والتحديات الخاصة التي تصادف في هذا المجال؛
    Despite this, poverty reduction policies and programmes continue to neglect gender equality perspectives. UN وعلى الرغم من ذلك، ما زالت سياسات وبرامج الحد من الفقر تغفل منظورات المساواة بين الجنسين().
    62. Some Member States provided information on specific interventions to bring increased attention to gender equality perspectives in their cooperation programmes. UN 62 - وقدم بعض الدول الأعضاء معلومات عن جهود معينة بُذلت من أجل توجيه مزيد من الاهتمام إلى منظورات المساواة بين الجنسين في برامج التعاون التابعة لها.
    Women's economic empowerment is central to the implementation of the Platform for Action. Gender equality perspectives, however, have been largely ignored in the formulation of macroeconomic policies, which have different impacts on women and men. UN ويُعد تمكين المرأة اقتصاديا بالغ الأهمية لتنفيذ منهاج العمل، بيد أنه قد تم تجاهل منظورات المساواة بين الجنسين بصورة كبيرة عند صياغة السياسات المتعلقة بالاقتصاد الكلي ذات الآثار المتباينة بالنسبة للمرأة والرجل.
    UN-Women continued to provide technical assistance and gender training to other United Nations entities working in the Occupied Palestinian Territory on ways to mainstream gender equality perspectives at all stages of programming and policy formation. UN وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم المساعدة التقنية والتدريب الجنساني إلى كيانات الأمم المتحدة الأخرى العاملة في الأرض الفلسطينية المحتلة بشأن سبل تعميم منظورات المساواة بين الجنسين في جميع مراحل البرمجة وصوغ السياسات.
    Since women and girls were key to the eradication of poverty and to the achievement of sustainable development, gender equality perspectives should be incorporated in follow-up to the Millennium Development Goals and in the post-2015 development framework. UN ونظراً لأن النساء والفتيات عناصر رئيسية في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، ينبغي إدراج منظورات المساواة بين الجنسين في أنشطة متابعة الأهداف الإنمائية للألفية وفي إطار التنمية لما بعد عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus