"منظورات جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new perspectives
        
    • fresh perspectives
        
    My country attaches particular importance to this aspect and we think that this will allow for new perspectives on the issue. UN ويعلِّق بلدي أهمية بالغة على هذا الجانب، ونحن نعتقد أن هذا سيتيح المجال أمام منظورات جديدة بشأن هذه المسألة.
    I very much hope that this Dialogue will help formulate new perspectives on the question of how to strengthen the positive effects of international migration. UN أنا وطيد الأمل في أن يساعد هذا الحوار على صياغة منظورات جديدة بشأن مسألة كيفية تعزيز الآثار الإيجابية للهجرة الدولية.
    Industrialization and Productive Employment: new perspectives on the Industrial Policy Debate UN التصنيع والعمالة المنتجة: منظورات جديدة بشأن النقاش الدائر حول السياسة الصناعية
    The purpose is to increase the museums' work on shedding light on and providing new perspectives on their collections and exhibitions in terms of gender equality. UN والغرض من هذا التكليف هو زيادة أعمال المتاحف المتعلقة بتسليط الضوء على مجموعاتها ومعروضاتها من زاوية المساواة بين الجنسين وتوفير منظورات جديدة إلى تلك المجموعات والمعروضات من هذه الزاوية.
    In addition, he would seek to balance the need for fresh perspectives in addressing major challenges and the need to maintain continuity of purpose and priorities. UN وأضاف أنه سيسعى إلى إقامة توازن بين الحاجة إلى إدخال منظورات جديدة إزاء التصدي للتحديات الكبرى والحاجة إلى الحفاظ على استمرارية الغاية والأولويات.
    2004 issue - main topic: " new perspectives for religious Liberty in Latin America " UN عدد عام 2004 - الموضوع الرئيسي: " منظورات جديدة للحرية الدينية في أمريكا اللاتينية "
    Affirming that, while globalization offers great opportunities for sustained economic growth and development of the world economy and offers new perspectives for the integration of developing countries into the world economy, at present its benefits are very unevenly shared and costs unevenly distributed, UN وإذ يؤكد أنه فيما تتيح العولمة فرصاً كبيرة للنمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين للاقتصاد العالمي، وفيما تتيح منظورات جديدة بشأن إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي، فإنها تتسم في الوقت الحاضر بخلل شديد في توزيع المنافع وفي تقاسم التكاليف،
    Affirming that, while globalization offers great opportunities for sustained economic growth and development of the world economy and offers new perspectives for the integration of developing countries into the world economy, at present its benefits are very unevenly shared and costs unevenly distributed, UN وإذ يؤكد أنه فيما تتيح العولمة فرصاً كبيرة للنمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين للاقتصاد العالمي، وفيما تتيح منظورات جديدة بشأن إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي، فإنها تتسم في الوقت الحاضر بخلل شديد في توزيع المنافع وفي تقاسم التكاليف،
    Affirming that, while globalization offers great opportunities for sustained economic growth and development of the world economy and offers new perspectives for the integration of developing countries into the world economy, at present its benefits are very unevenly shared and costs unevenly distributed, UN وإذ يؤكد أنه فيما تتيح العولمة فرصاً كبيرة للنمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين للاقتصاد العالمي، وفيما تتيح منظورات جديدة بشأن إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي، فإنها تتسم في الوقت الحاضر بخلل شديد في توزيع المنافع وفي تقاسم التكاليف،
    This column offers new perspectives in reporting on Chinese women's status and situation and contributes to the changing of stereotyped gender roles. UN وتعرض الزاوية منظورات جديدة في مجال التوعية بمركز المرأة الصينية وأوضاعها وتسهم في تغيير القوالب النمطية لﻷدوار القائمة على نوع الجنس.
    But should we not integrate new perspectives into this state of affairs, such as the regional dimension, present geopolitical facts and also new threats? UN ولكن ألا ينبغي أن ندمج منظورات جديدة في هذا الوضع، من قبيل البعد الإقليمي والحقائق الجغرافية السياسية وأيضاً الأخطار الجديدة؟
    III. new perspectives relevant to the ECDC Work UN ثالثا - منظورات جديدة تتصل ببرنامج عمل التعاون الاقتصادي
    III. new perspectives RELEVANT TO THE ECDC WORK PROGRAMME UN ثالثا- منظورات جديدة تتصل ببرنامج عمل التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية
    new perspectives for a crisis exit UN منظورات جديدة للخروج من الأزمة
    Civil society participation in United Nations discussions on oceans and fisheries issues has brought new perspectives and challenges to the positions of States. UN وقد جلبت مشاركة المجتمع المدني في مناقشات الأمم المتحدة بشأن مسألتي المحيطات ومصايد الأسماك منظورات جديدة وأبرزت التحديات الجديدة التي تواجهها الدول في مواقفها.
    44. Public finance management matters are addressed under new perspectives that are closely linked to public administration and citizen participation. UN 44 - وتجري معالجة مسائل إدارة المالية العامة من خلال منظورات جديدة ترتبط ارتباطا وثيقا بالإدارة العامة ومشاركة المواطنين.
    There are certain chronic problems that must be viewed from new perspectives in order to arrive at innovative strategies for solving them. In particular the issues of external debt, foreign aid, foreign investment and the flow of technology remain very critical. UN وهناك بعض المشاكل المزمنة التي ينبغي النظر إليها من منظورات جديدة بغية التوصل إلى استراتيجيات ابتكارية لحلها، وعلى وجه الخصوص لا تزال مسائل الديون الخارجية، والمعونة الخارجية، والاستثمار الأجنبي وتدفق التكنولوجيا، مسائل بالغة الأهمية.
    Women in politics and decision-making positions in Governments and legislative bodies contribute to redefining political priorities, placing new items on the political agenda that reflect and address women's gender-specific concerns, values and experiences, and providing new perspectives on mainstream political issues. UN واشتراك المرأة في السياسة وفي مناصب صنع القرار في الحكومات والهيئات التشريعية يسهم في اعادة تحديد اﻷولويات السياسية، ويؤدي إلى إدراج بنود جديدة في جداول اﻷعمال السياسية من شأنها أن تعكس وأن تعالج ما للمرأة من اهتمامات وقيم وتجارب تتعلق بجنسها، ويتيح منظورات جديدة بشأن قضايا التيار العام السياسية.
    Women in politics and decision-making positions in Governments and legislative bodies contribute to redefining political priorities, placing new items on the political agenda that reflect and address women's gender-specific concerns, values and experiences, and providing new perspectives on mainstream political issues. UN واشتراك المرأة في السياسة وفي مناصب صنع القرار في الحكومات والهيئات التشريعية يسهم في اعادة تحديد اﻷولويات السياسية، ويؤدي إلى إدراج بنود جديدة في جداول اﻷعمال السياسية من شأنها أن تعكس وأن تعالج ما للمرأة من اهتمامات وقيم وتجارب تتعلق بجنسها، ويتيح منظورات جديدة بشأن قضايا التيار العام السياسية.
    It is felt that the participation of women judges would have a considerable impact on interpretation of law and bring in fresh perspectives. UN ورئي أن مشاركة النساء في القضاء ستؤثر تأثيراً كبيراً في تفسير القانون وتجلب منظورات جديدة.
    Each contributed by chairing subsidiary bodies of the Council, planning thematic debates and bringing fresh perspectives to Council deliberations and consultations. UN ويساهم كل واحد من خلال رئاسة الهيئات الفرعية للمجلس، والتخطيط للمناقشات المواضيعية، وإعطاء مداولات المجلس ومشاوراته منظورات جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus