"منظورك" - Traduction Arabe en Anglais

    • perspective
        
    • view
        
    I was only thinking things over from your perspective. Open Subtitles لقد كُنتُ فقط أُعيد التفكير بالأمور من منظورك.
    Well, from your perspective, I can see where you think it's all bad news. Open Subtitles حسنٌ، من منظورك يمكنني معرفة أنّك تعتقد أنّ ذلك كلّه سئ
    I think it's important that you try to see things from my perspective just as I will try to see them from yours. Open Subtitles وأظن من المهم أن تشاهدي الأمور من وجهة نظري كما سأحاول بالضبط رؤيتها من منظورك.
    Emma: Look, I know from your perspective this probably doesn't look great. Open Subtitles أنظر, أعلم أن الأمر من منظورك ربما لا يبدو مبشراً
    I... I thought your point of view might be useful. Open Subtitles ظننتُ أن رؤية المقابلة من منظورك الخاص سيكون مفيدًا
    But every so often, there's that one moment in high school that changes your perspective on everything. Open Subtitles لكن عادةً , هناك تلك اللحظة في المدرسة التي تغير منظورك لكل شيء.
    If you want to change this world, You need to change your perspective. Open Subtitles إذا أردت تغيير هذا العالم، فأنت تحتاج إلى تغيير منظورك له
    I've got a lot of stories from his perspective. Not a single one from yours. Open Subtitles لدي قصص كثيرة من منظوره ولا قصة واحدة من منظورك أنتِ
    I need you to stop what you're doing, shift gears, and regain some perspective. Open Subtitles ،اريدُ منكَ ان تتوقف عن فعل ما تفعله أنقل معداتك و قم بأستعادة منظورك للامور
    But if time is compressed and you shift perspective to the plants' point of view, their world comes spectacularly to life. Open Subtitles ولكن إذا ضغطنا الزّمن وقمت بتغيير منظورك إلى وجهة نظر النباتات سيعود عالمهم إلى الحياة بشكل مثير
    It's the part where I run down to Tiki Port and grab us dinner and we go over my files and you give me your perspective on some stuff. Open Subtitles أن الجز التالى هو أن أذهب إلى تيكى بورت وأحضر عشائنا ومن ثم أنظر فى ملفاتى وتعطينى منظورك على القضية
    I like to bring patients in and let the kids learn what it's all about from your perspective. Open Subtitles أحب جلب مرضاي ليتعلم طلابي منهم بخصوص تجربتك ومرضك من منظورك تقصد ..
    I suppose, from your perspective, it's a shame that neither man will serve any real time. Oh, will they not? Open Subtitles أفترض ، من منظورك ، أنّه من المؤسف أن لا يخدم الرجل في أي وقت حقيقي
    I know why it's not you, but just tell me... so I can see it from your perspective. Open Subtitles أعرف أنك لست مناسباً لكن اخبرني أنت بالسبب حتى أرى الأمر من منظورك الشخصي
    You mean that $300 can so alter your perspective? Open Subtitles هل تقصدين أن الـ 300 دولار يمكنها أن تغير منظورك ؟
    My condolences the girl is gone, but don't lose perspective. Open Subtitles تعازيّ لموت الفتاة، لكن لا تخسر منظورك.
    The danger with indulging them is that you lose perspective. Open Subtitles إن الخطر بها هو فقدان منظورك للأمور
    From your perspective, you can see nothing. Open Subtitles من منظورك . لا تستطيعين أنّ تري شيئاً أما من منظوري...
    Someone with your perspective working at the firm. Open Subtitles شخص بنفس منظورك بعمل في الشركة
    The only difference between us is my view of the timeline reaches further and wider than yours. Open Subtitles الاختلاف الأوحد بيننا هو أن منظوري لخط الزمن أبعد وأوسع من منظورك
    I just wanted to hear from your point of view what transpired between you two. Open Subtitles أردت فقط السماع من منظورك عمّ حدث بينكما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus