For one, work duplication within the United Nations system that results in the creation of administrative posts must be stopped. | UN | وأرى أنه لا بد من إنهاء الازدواجية في العمل داخل منظومة الأمم المتحدة التي تؤدي إلى استحداث وظائف إدارية. |
Entities of the United Nations system that have implemented enterprise resource planning systems | UN | كيانات منظومة الأمم المتحدة التي نفذت نظما لتخطيط موارد المؤسسة |
Urges those specialized agencies and organizations of the United Nations system that have not yet provided assistance to NSGTs to do so as soon as possible. | UN | تحــث الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تقدم بعد مساعدة إلى الأقاليم، على القيام بذلك |
We hope that its spirit and aspirations will contribute to strengthening coordination among the organs of the United Nations system having jurisdiction in the fight against trafficking in persons. | UN | ونأمل أن تُسهم روحها وتطلعاتها في تعزيز التنسيق فيما بين هيئات منظومة الأمم المتحدة التي تختص بمكافحة الاتجار بالبشر. |
It was not enough to rely solely on the international financial institutions or other organizations of the United Nations system, which, moreover, were constrained by their respective mandates. | UN | وقالت إنه لا يكفي الاعتماد فقط على المؤسسات المالية الدولية أو المؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة التي تقيدها فضلا عن ذلك، الولايات الخاصة بها. |
14. Recommends that all Governments intensify their efforts in the specialized agencies and other organizations of the United Nations system of which they are members to accord priority to the question of providing assistance to the peoples of the Non-Self-Governing Territories; | UN | 14 - يوصي بأن تكثف جميع الحكومات جهودها في الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة التي تكون تلك الحكومات أعضاء فيها، لإعطاء الأولوية لمسألة تقديم المساعدة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
In that regard, the Division conducted a survey on the adequacy of the existing internal control systems at four organizations of the United Nations system that offer potentially high collaboration opportunities with the Secretariat. | UN | وفي هذا الصدد، أجرت الشعبة دراسة استقصائية عن مدى ملاءمة نظم المراقبة الداخلية القائمة في أربع من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي توفر فرصا للتعاون بصورة كبيرة مع الأمانة العامة. |
We therefore call for the various entities of the United Nations system that have initiated work in this regard to continue with their efforts. | UN | وبالتالي فإننا ندعو مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة التي بدأت العمل في هذا المجال إلى مواصلة جهودها. |
Activities of entities of the United Nations system that have contributed to the implementation of recommendations of UNISPACE III | UN | أنشطة كيانات منظومة الأمم المتحدة التي أسهمت في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث |
The number of organizations of the United Nations system that have taken decisions to implement and mainstream the Programme of Action has increased further over the past year. | UN | وقد ازداد أكثر عدد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي اتخذت قرارات بتنفيذ وتعميم برنامج العمل خلال السنة الماضية. |
The Conference is not the only institution in the United Nations system that has evidenced prolonged periods of inactivity. | UN | والمؤتمر ليس المؤسسة الوحيدة في منظومة الأمم المتحدة التي أظهرت على مدى فترات طويلة خمولاً. |
The website includes all information about the Office, the Special Adviser and the organizations of the United Nations system that use sport in their initiatives. | UN | ويتضمن هذا الموقع جميع المعلومات المتعلقة بالمكتب والمستشار الخاص ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تستثمر الرياضة في مبادراتها. |
17. Umoja has continued to gather lessons learned from other organizations of the United Nations system that have implemented or are in the process of implementing an enterprise resource planning system. | UN | 17 - وواصل مشروع أوموجا جمع الدروس المستفادة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي طبقت أو تطبق نظام تخطيط موارد المؤسسة. |
Also, some entities in the United Nations system that fall outside the remit of the Committee have not treated the reporting of end-of-service liabilities consistently. | UN | كما أن بعض الكيانات في منظومة الأمم المتحدة التي تقع خارج ولاية اللجنة لم تعالج مسألة الإبلاغ عن الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة بطريقة منظمة ومتسقة. |
I wish to join representatives of regional groups and the host country in highlighting the remarkable history of peacekeeping operations and celebrating the partnership with the United Nations system that has evolved over the decades. | UN | وأود أن أنضم إلى ممثلي المجموعات الإقليمية والبلد المضيف في تسليط الضوء على التاريخ الرائع لعمليات حفظ السلام والاحتفال بالشراكة مع منظومة الأمم المتحدة التي تطورت عبر العقود. |
Those are the ideals of the United Nations system to which we must remain faithful if peace, security and development are to ensure the progress of humanity. | UN | وتلك هي مثل منظومة الأمم المتحدة التي يجب أن نظل مخلصين لها إذا أردنا للسلام والأمن والتنمية أن تضمن تقدم الإنسانية. |
Furthermore, the relevant organs of the United Nations system, which had a comparative advantage and vast experience in their respective areas of competence, should strengthen their efforts to eradicate poverty in developing countries. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تقوم اﻷجهزة ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة التي تتمتع بمزايا نسبية وخبرة واسعة في مجال اختصاص كل منها، بتعزيز جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر في البلدان النامية. |
14. Recommends that all Governments intensify their efforts in the specialized agencies and other organizations of the United Nations system of which they are members to accord priority to the question of providing assistance to the peoples of the Non-Self-Governing Territories; | UN | 14 - يوصي بأن تكثف جميع الحكومات جهودها في الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة التي تكون تلك الحكومات أعضاء فيها، لإعطاء الأولوية لمسألة تقديم المساعدة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
15. Recommends that all Governments intensify their efforts in the specialized agencies and other organizations of the United Nations system of which they are members to accord priority to the question of providing assistance to the peoples of the Non-Self-Governing Territories; | UN | ١٥ - توصي بأن تكثف جميع الحكومات جهودها في الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة التي تكون تلك الحكومات أعضاء فيها ﻹعطاء اﻷولوية لمسألة توفير المساعدة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
Recommendation 1: Executive heads of United Nations system organizations that have not yet developed stand-alone accountability frameworks should do so as a matter of priority inspired by the benchmarks contained in this report | UN | التوصية 1 ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تُنشئ بعد إطاراً للمساءلة قائماً بذاته أن يفعلوا ذلك على سبيل الأولوية، مسترشدين بالمعايير المرجعية الواردة في هذا التقرير. |
Annex II shows the share of all external hosting services' expenditures over the total ICT expenditures of those United Nations system organizations that responded to the Inspectors' questionnaire. | UN | ويبين المرفق الثاني نسبة إجمالي نفقات خدمات الاستضافة الخارجية من إجمالي نفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي قامت بالرد على استبيان المفتشين. |
Several noted an increased Bretton Woods institutional collaboration with parts of the United Nations system that have a tradition of engagement in the social sectors and capacity-building. | UN | ولاحظ كثير منها زيادة تعاون مؤسسات بريتون وودز مع بعض أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة التي من دأبها المشاركة في أنشطة القطاعات الاجتماعية وبناء القدرات. |
UNCTAD remained the primary organization within the UN system for the integrated treatment of trade and development and related areas of investment, finance and technology. | UN | وأوضح أن الأونكتاد لا يزال المنظمة الرئيسية داخل منظومة الأمم المتحدة التي تُعنى بالتناول المتكامل للتجارة والتنمية وما يتصل بهما من مجالات الاستثمار والمالية والتكنولوجيا. |
The recommendations establish a benchmarking framework for United Nations system organizations considering offshoring administrative services. | UN | وتضع التوصيات إطار معيار مرجعي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تنظر في نقل خدمات إدارية إلى الخارج. |
12. Takes note of the coordination mechanisms and initiatives within the United Nations system in which the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights participates to promote the implementation of the right to development; | UN | 12 - تحيط علما بآليات ومبادرات التنسيق في إطار منظومة الأمم المتحدة التي تشارك فيها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لتعزيز إعمال الحق في التنمية؛ |
The United Nations also uses the " originating donor " classification approach in order to avoid double counting, but this is done only among the agencies of the United Nations system where it is possible to disaggregate the source of funds. This is not always possible, as in the case of the UNDP local resources mentioned below. | UN | وتستخدم الأمم ا لمتحدة أيضا نهج تصنيف " الجهة المانحة الأصلية " لتفادي العد المزدوج، غير أن هذا لا يحدث إلا بين وكالات منظومة الأمم المتحدة التي يكون من الممكن فيها الفصل بين مصادر الأموال وهذا لا يمكن تحقيقه دائما، كما في حالة الموارد المحلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المذكورة أدناه. |
The United Nations Population Fund (UNFPA) is at present the only organization within the United Nations system with a specific mandate in the field of population and development. | UN | ويعتبر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الوقت الحالي المؤسسة الوحيدة داخل منظومة اﻷمم المتحدة التي لها ولاية محددة في ميدان السكان والتنمية. |