"منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • the United Nations human rights system
        
    • the UN human rights system
        
    • human rights of the United Nations system
        
    • of the United Nations human rights
        
    • United Nations human rights system and
        
    Thailand viewed the universal periodic review as a landmark innovation in the United Nations human rights system. UN وترى تايلند أن الإستعراض الدوري الشامل يمثل تجديدا في منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    It hoped that Kenya would benefit from cooperation with the United Nations human rights system. UN وأعربت عن أملها في أن تستفيد كينيا من التعاون مع منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Recognizing also that the elimination of discrimination against women, in law and in practice, is primarily the responsibility of States, and that the United Nations human rights system plays an important role in contributing to these efforts, UN وإذ يدرك أيضاً أن القضاء على التمييز ضد المرأة، في القانون وفي الممارسة، مسؤولية تقع على الدول في المقام الأول، وأن منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تؤدي دوراً هاماً في المساهمة في هذه الجهود،
    21. Belgium attaches great importance to the effective functioning of the treaty bodies of the United Nations human rights system. UN 21 - وتولي بلجيكا أهمية كبرى لحسن سير أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات في منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Recognizing also that the elimination of discrimination against women, in law and in practice, is primarily the responsibility of States, and that the United Nations human rights system plays an important role in contributing to these efforts, UN وإذ يدرك أيضاً أن القضاء على التمييز ضد المرأة، في القانون وفي الممارسة، مسؤولية تقع على الدول في المقام الأول، وأن منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تؤدي دوراً هاماً في المساهمة في هذه الجهود،
    the United Nations human rights system is an important player in this regard. UN وتمثل منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عنصراً هاماً في هذا الصدد.
    Slovenia will also continue to provide, to the best of its abilities, voluntary contributions to the Office and the rest of the United Nations human rights system. UN وستستمر سلوفينيا في بذل ما في وسعها من أجل تقديم التبرعات إلى المفوضية وسائر منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Anecdotal evidence suggests, however, that gender balance among participants and beneficiaries of the United Nations human rights system is far from being achieved. UN بيد أن الدلائل المتاحة تُوحي بأن التوازن الجنساني بين المشاركين والمستفيدين في منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ما زال بعيد المنال.
    Committees are encouraged to take account of relevant recommendations made by the United Nations human rights system. UN وتُشجَّع اللجان على مراعاة التوصيات ذات الصلة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Such an approach ran counter to the objectives of the United Nations human rights system and the noble causes that the Organization had been founded to further. UN ويتعارض هذا النهج مع أهداف منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والقضايا النبيلة التي أنشئت المنظمة من أجل تعزيزها.
    It constitutes an unprecedented effort to detail the complexity, workload and full cost of this principal axis of the United Nations human rights system. UN ويشكل ذلك محاولة غير مسبوقة لتفصيل تعقيدات هذا المحور الرئيسي في منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وعبء العمل المرتبط به وتكلفته الكاملة.
    At the global level, the Lao People's Democratic Republic constructively engaged with the United Nations human rights system through interaction and cooperation with different human rights bodies and special mechanisms. UN وعلى الصعيد العالمي، تشترك جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بصورة بناءة مع منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من خلال التفاعل والتعاون مع مختلف هيئات حقوق الإنسان والآليات الخاصة.
    the United Nations human rights system should increase its efforts to implement the Declaration on the Right to Development and create a legally binding instrument on that right. UN وينبغي أن تزيد منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان جهودها لتنفيذ الإعلان المتعلق بالحق في التنمية وتضع صكا ملزما قانونا بشأن هذا الحق.
    Strengthening of the United Nations human rights system 161 - 162 18 UN تعزيز نظام منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان 161-162 25
    In April 2012, the OHCHR regional office for Central Asia organized a regional workshop on the United Nations human rights system. UN 69- وفي نيسان/أبريل 2012، نظّم مكتب المفوضية الإقليمي لآسيا الوسطى حلقة عمل إقليمية بشأن منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    At that meeting, OHCHR drew attention to the various ongoing initiatives within the United Nations human rights system of relevance to GCTF and its various initiatives. UN ووجهت المفوضية الاهتمام في ذلك الاجتماع إلى عدة مبادرات جارية في إطار منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الوثيقة الصلة بالمنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب ومبادراته المختلفة.
    Third, the organization engages in building the capacity of civil society organizations around the world with respect to how to use the United Nations human rights system to advance human rights within their country. UN ثالثا، تشارك المنظمة في بناء قدرة منظمات المجتمع المدني في أنحاء العالم فيما يتعلق بكيفية استخدام منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان داخل بلدانها.
    V. WORKING WITH the United Nations human rights system 39 - 43 12 UN خامساً- العمل مع منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان 39-43 12
    It is therefore important, if not critical, that the United Nations human rights system continue to play a major role and actively uphold the need to protect the rights of conflict-affected children. UN ومن ثم الأهمية، أو الأهمية القصوى، التي تكتسيها مواصلة منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تأدية دور رئيسي والعمل بنشاط على ترسيخ ضرورة حماية حقوق الأطفال المتأثرين بالنزاعات.
    IDA's activities are also intended to strengthen national, regional and global organisations' knowledge of the UN human rights system. UN وتهدف أيضاً أنشطة التحالف الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة إلى تعزيز معارف المنظمات الوطنية والإقليمية والعالمية بشأن منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    1. Encourages the General Assembly to continue its current examination of the proposed revisions to the medium-term plan of the programme on human rights of the United Nations system with a view to its early adoption; UN ١- تشجع الجمعية العامة على مواصلة دراستها الحالية للتعديلات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل لبرنامج منظومة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بغية اعتماده في وقت مبكﱢر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus